jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1310
断り文句について
by キキララ from 日本 2003/03/14 01:49:23

If I sent you my pic,I will get chewed out by my boyfriend. あなたに写真なんて送ったら私の彼にしかられちゃうわ!と断り文句はこれで通じますか?

Res.1 by Green from 無回答 2003/03/16 12:56:17

まず、If 節の sent は現在形の send に、「しかられる」を日本語の言葉どおり訳すなら、I will be blamed from him とか be accused を使うほうが自然だと思います。
または、I cannot send my picture to you, because my boyfriend will be very mad if he knows about it. では?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network