jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1305
もしかして、結婚近いんじゃないの?
by 適齢期 from 無回答 2003/03/13 05:59:33

Perhaps Will you marry in the future?
これで通じますか?
もっと別のいい方あれば教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2003/03/13 09:10:29


この表現では、近い将来なのか、ずいぶん先の将来なのかの違いを表す事はできませんよ。

I wonder , is you big day soon ?

I wonder, are you engaged?
 
Res.2 by あれ? from バンクーバー 2003/03/13 14:39:33

1)結婚式が決まっていて、それがもうすぐって時 ーー>Your wedding day (それかRES1さんの様に、your big dayでもOK)is coming soon, isn’t it!?

2)二人が超ラブラブで、もうすぐ結婚するんじゃないの?と言う予測で言う。−−>
”It looks like you guys are getting married soon!”とか、”Wow,you guys are so good together. It looks like somebody’s tying a not soon!”(まあまあ、お二人さんすごく仲いいのね。誰かさんがもうすぐ結婚するようだわ)と言って冗談っぽくしてもいいんじゃない?Tie a not は Get married といっしょで、結婚するってことです。

   
Res.3 by あら? from バンクーバー 2003/03/13 14:52:38

×Tie a not → ○Tie a knot

じゃないかしら?発音は一緒だけど。  
Res.4 by 適齢期 from 無回答 2003/03/13 15:37:06

そういゆのですね。
私がいいたいのは(2)になります。

なんかバタバタしてるし、多分そうかなぁ〜と思って本人にそうでしょ?と言いたいのです。
これは 「〜?」といゆ形にしなくても、ごまかされずに、実はそうだよ。とか返してくれるんでしょうか?  
Res.5 by Green from 無回答 2003/03/16 13:09:22

単純に疑問形で Are you going to get married soon? って聞いてみたら?  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network