jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.121
〜してもらうって?
by Lico from B.C 2001/09/23 19:31:02

何々をしてもらうってどういう風に言えばいいのですか?IDEAが全然ないです。
例えば彼に勉強を教えてもらったってどういう風に言えばいいのですか?
日本語の文を直訳せずにすこし違う言い方で言えばいいのだとはわかってるのですが、どういう風に言い方を変えればいいのかさえわかりません。
彼を主語にしてしまうと、なんか違った感じになってしまうような気がするし、、、誰を主語にすればいいのでしょう?
誰か教えてください!

Res.1 by ちび from バンクーバー 2001/09/24 00:44:05

彼を主語にして、単に
He taught me .....でいいと思います。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2001/09/24 02:18:59

自分を主語にしたいなら、

I was tought 〜 by him.

でも良いのでは?

あるいは、倒置を使って、

By him, I was tought 〜.

という言い方もありだと思います。  
Res.3 by くわばらくわばら from バンクーバー 2001/09/24 09:35:04

I had him help my homework.
使役動詞です。teachを使うとなんか変な気がしてしまうので(私だけ?)helpにしました。
Subject have/has/had someone do.
(someoneにdoしてもらう。)
Subject have/has/had something done.
(somethingをdoneしてもらう。)
ex. I had my hair cut.(髪を切ってもらった。)よく使いますよね。  
Res.4 by 素朴な疑問 from バンクーバー 2001/09/24 19:16:31

くわばらくわばらさん、
I had him help my homework.
だと、
「彼に勉強を手伝わせた。」
っていう、いわゆる「使役」っぽい意味にはならないのでしょうか?

 
Res.5 by うり from バンクーバー 2001/09/24 21:05:37

↓同じ意見です。  
Res.6 by Lico from B.C 2001/09/24 21:19:18

いろいろ返答ありがとうございます。
ちびさんがおっしゃるように単純にHe taught meはわかっていたんですけど、私は英語をすぐ日本語文章に直訳してしまう癖があってこれは普通に訳すと、彼は私に教えました、じゃないですか?そうじゃなくて、私は彼に教えてもらったんだっていう、このもらったっていう相手に助けてもらってこれができたんだ、っていうニュアンスをこめたいんです。こういうちょっとしたニュアンスを英語で表現するのは、やっぱり難しいんですね。  
Res.7 by くわばらくわばら from バンクーバー 2001/09/25 00:38:27

>「彼に勉強を手伝わせた。」
っていう、いわゆる「使役」っぽい意味にはならないのでしょうか?

なりますね。(笑)ちょっと強制ぎみな感じになっちゃいますね。

I asked him to help me with my homework.
これはどうでしょう?これなら一応彼がOKしたニュアンスも含まれているので、頼んだらOKしてくれた-->してもらった ってな感じにならないかな。

日本語って難しい・・・。  
Res.8 by from バンクーバー 2001/09/26 11:34:49

そもそも相手に「〜してもらう」
という概念が英語にはないのかな?と思ってみたります。
たとえば「いたただきます!」とか「行ってきます!」のように。
その場合、日本語のニュアンス(文化)を伝える必要はないんですよね。
英語を話している以上。

ちなみに僕は英語素人です。
この意見に何の根拠もありませんが、
頑張って日本語を訳そうとすると
こういうことがたまにあるのでカキコしてみました。  
Res.9 by re from 無回答 2001/10/08 08:36:25

I got ... help  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network