jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1156
違い。。。
by ヒッキー from バンクーバー 2003/02/02 17:37:03

心、優しいどなたか教えて下さい。That’s OK.とIt’s OK.の違い。また There(Here) you go.とThere(Here) we go.の違い。どの様に使い分けるのでしょうか?

Res.1 by 心優しい人 from 無回答 2003/02/03 20:50:45

”hikki”はウタダヒカル
”hickey”はキスマーク

もしあなたが中途半端な英語力で「コールみーヒッキー」とか言ってるなら今すぐやめた方が良いと思います。(ウタダは普通に喋れるので冗談になっている。)
「私はこれでカナディアンをseductionしてるんだからいいのよ。余計なお世話!」っていうんならゴメンなさい。m(--)m  
Res.2 by Jungle Ken from バンクーバー 2003/02/04 08:21:28

100%の自信はありませんが、That’s OK. とIt’s OK.に大きな違いはありません。以前、That’s OK.が長めの文に対する答えなのに対し、It’s OK.は短めの文に対する答えだと聞いた記憶があります。

・There you go./There you are.
1)満足できない状況が変わらないことを受け入れる時(しょうがないか)
2)自分が正しかったを強調する場合(ほら!/やっぱりね!)

・There you are./ There you go.
人に何かを申し出るとき(どうぞ)
例)自分が食べているおやつを、友達が食べてもいい?と言ったので、それを差し出しながら一言。There you go.

・Here we are.
探しているものが見つかったとき(あった!)
コンサートに行ったが、入り口でチケットが見つからない。ポケットを探しまくり、ようやく見つけて、
Here we are. This is my ticket!

・Here we go.
起きて欲しくないと考えていたことが実際に起きてしまったとき。
例)警官と目が合った。職務質問されるんじゃないかと一瞬思ったら、その警官が実際に自分の方へ歩いてきた。そしてつぶやく。
Here we go. The police are coming up.
 
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/02/04 09:09:57

That’s OK. は、相手がミスを謝ってきた時に「気にしないで、大丈夫よ」の返答によく使います。この場合 It’s OK を使うと変な感じがします。

It’s OK. は、何かがまぁまぁだ、大丈夫だ、という場合に良く使います(たとえば、昨日の映画どうだった?この料理おいしい?などと聞かれた場合)。
また人に対して使う場合は、何か問題があって落ち込んでいる人に対して「It’s OK.(大丈夫、元気だして)」と励ます場合にも使います。  
英語を話したいトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network