|
Res.1 |
|
by
哺乳瓶
from
バンクーバー 2001/09/03 12:29:17
哺乳瓶は余分な水すすぎや、細かい部分の洗浄などが必要だから、子供のいてない経験の無い人にしてもらいたくないって事ですか?(夫婦で来たと言うことは子供なし?) それとも、文面通り、「哺乳瓶まで洗ってもらうのは心苦しい」と言う事を伝えたいのかな? たすけてくださいさんが言われているようにこれは本当に日本的な発想だと思います。 それによって言い方は違うと思うけど、下記のようなのでいいんじゃないんでしょうかねー?
Thank you so much for doing dishes, but you don’t have to that much.I’ll take care of baby’s bottles.
Thank you so much for doing dishes, but you know, they(bottles) need a specail trick to wash, so Iet me take care of it.
感謝の気持ちを伝えて、でも、哺乳瓶は慣れてる自分がすると言う事を言えば彼も理解してくれるのでは?
|