jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
英語を話したい
多かれ少なかれ、みなさん英語の習得には苦労しているはず!
ここで英語の知識を共有して、英語のスキルアップをしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.1005
i has been bad cold....
by
MAI
from
バンクーバー
2003/01/03 20:54:31
私は風邪を引いてました。はこの文章でも大丈夫ですか?
>私は風邪を引いてましたが仕事が休めずとても辛かったです。
これは何ていったらいいでしょうか教えて下さい
Res.1
by
無回答
from
日本
2003/01/04 22:30:48
IがきたらHAVEですよ。
I have had a cold.
Res.2
by
Gee
from
無回答
2003/01/04 22:46:02
I’ve got a bad cold, but I couldn’t even take a day off because I was just too busy at work. なんてどうですか?
Res.3
by
ももんが
from
バンクーバー
2003/01/05 20:42:47
Have+PPは今も続いてるってことだと思ってたんですが、違いますか?トビ主さんのは過去にあたると思うんですが。I had to work even if I had(caught) a bad cold.it was just hard.なんてどうですか?
Res.4
by
無回答
from
無回答
2003/01/06 01:50:42
風邪をひいていてもうすでに治っているなら
I had had a bad cold....
まだ風邪をひいてるのなら
I have had a bad cold...
だと思いますが。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2003/02/02 12:41:20
Have + P.P.は今も続いている事とは限りません。文章の意味から、今も続いているのか、経験(過去)の事なのか汲み取る事が大切です。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2003/02/02 13:50:47
風邪をひいたけどもう治ってるのなら
I had a bad cold
でいいのでは?
Had+hadって実際にはそうそう使いませんよねぇ?日常会話で。もちろん使うシチュエーションもありますけど。
ももんがさんのでいいと思いますよ。
Res.7
by
無回答
from
無回答
2003/02/02 15:48:40
had + p.p.は「風邪を引いたが、もう治っている」では時制がおかしいので、使いませんが、「風邪を引いたけど、今はもう治っている」なら単なる過去より経験を表す意味でhave+ppの方が一般的だと思います。
英語を話したいトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ