jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.981
日本人同士のカップルに質問です
by May from バンクーバー 2002/10/25 17:58:07

日本人同士のカップルで移民された方、英語でつまづいたことはありませんか?お役所関係や不動産の契約、保険など特に言葉のことが問題で不安になることはありませんか?
うちの夫婦は旦那よりも私の方が英語ができるんですが、母国語じゃないのは同じで、色々なことがとても負担です。皆さんどうしてらっしゃるのでしょうか?

Res.1 by 金星人 from バンクーバー 2002/10/25 22:48:22

うちの場合、夫は大学はこちらだったので、私の方が全面的に頼っています。
まだ、大きな事故や病気になったことがないので英語の不自由さを痛切に感じることは少ないですが、私自身もしっかりしなくてはと思っています。
こんな時、知り合いに弁護士とか医者の人がいると心強いですよね?(あとメカニックの人も)  
Res.2 by hannna from 日本 2002/10/26 03:52:03

私ももうすぐ日本人同士で結婚してカナダに移民を考えているんですが、彼の方が全く援護が出来ないので私がしっかりしないといけないのでちょっと不安です。友人にずっと頼るのも限界があるだろうし、わたしで大丈夫かな?とちょっと不安です。カナダにいらっしゃる日本人同士のカップルは大体どっちとももともとしゃべれる人が多いんでしょうか?それとも片方に頼ってる場合が多いのかなあ?逆だったらまだいいけど女の私がしっかりしないといけないのでもしそういうカップルがいたら心強いです!どうですか?  
Res.3 by May from バンクーバー 2002/10/27 21:50:13

Res1の方、旦那様がこちらの大学を出ているなんて良いですね。羨ましいです。確かに医者や弁護士の知り合いがいるのも心強い。私は看護婦さんの友達がいるけれど、彼女には本当に助けてもらってます。でも友達とか知り合いって頼るにも限度があるから本当に困った時しか相談出来ないかなぁ。旦那に頼ることが出来たら本当に嬉しいんだけどなぁ。
Res2さん、これからカナダにいらっしゃるようですが、頑張りましょう!奥様が頑張っている姿を見たらきっと旦那様も一緒に頑張ってくれますよ!(うちは応援だけだけど。仕事が忙しくて英語の勉強まで余力が無いみたい)
 
Res.4 by June from カナダ 2002/10/27 23:56:56

英語力の問題と言うよりも、不安になること自体が問題なのではないでしょうか? 分からないことがあるのなら、良く分からないままにせず、その場で納得が行くまで説明してもらう態度が必要だと思います。(辞書を片手にでも、何でもアリですョ!) 余り手数を掛けることが「申し訳ない」とか思うのであれば北米生活不適応だと思います。 相手は商売なのですから、「こちらが納得行くまで説明してもらって当然!」という態度も時には必要ではないでしょうか? 私の経験では、真摯に理解しようとする態度さえ見せれば、カナダのサービス業の人達(保険屋とか銀行など)は結構親切に教えてもらることが多いです。 (むしろ、日本の銀行員とか保険屋の商品知識の無さと比べて、カナダの担当者のプロ意識に驚かされることが多々ありました。)

また、不安になるほどの余裕があるのならば、その分英語の力を付けるとか、そういう努力をすべきではないでしょうか? TOEICで600点にも満たない程度の英語力でカナダに来てしまったのなら、移民したこと自体に問題だったのですから、早く英語の実力を付けるべきです。 焦らず、気合を入れて臨めば、すぐに実力付きますョ。 今、うちのヨメさんも全開でガンバっていますョ。  
Res.5 by 大丈夫ですよ from バンクーバー 2002/10/28 02:42:23

Res4のJuneさんの言うとおりです。分からないことは、分かったふりをしないで、とことんまで相手に聞くことです。時には、馬鹿にしたようなことを言ういやな奴にあたってしまうこともありますが、そういう時は、“私は日本人なのよ!あなたの国の英語を一生懸命に話してるのに、どうして馬鹿にするかな?”という態度をとり、決してめげてはいけません。

私は、こちらにきてから13年目に入り、何とか日常の会話はこなせるようになりましたが、今でも病院に行くときは、不安です。格好悪いと思いながらも、電子辞書を必ず持って行きます。先生が親切なので、使わないで済んでしまうことがほとんどなのですが、保険だと思って持っていっています。

話が少しずれてしまいましたが、格好が悪くても、分かるふりをして、話がややこしくなるよりも、その場でとことんまで説明を受けて、理解することが大切です。あと、不動産の契約や、保険などは、日本人の友達や知り合いのカナダ人から情報を集めてから、その情報を参考(あっ、間違ったことを言う人もいますので、なるべく多くの情報を!)に、契約に行くと分かり易いと思いますよ。(日本人の不動産屋や保険屋もいますが、中には怪しい人もいますので、その場合でも情報集めは重要です)

最後に、うちは半年前に子供が生まれたのですが、私の妻は、“英語は苦手だー。”と言って、“子どもを病院に連れてゆくのは、不安だからいっしょに来て。”などと言っていましたが、私も仕事があり、いつもいっしょに行くことができませんでした。今でも、妻は英語は苦手と言っていますが、子供に関する病気や注射に関する英語は、私よりもよく知っています。(のろけが入ってます?)

ということで、お役に立てたか分かりませんが、何とかなります。カナダに来てしまった以上は、しょうがないです。がんばってくださいね。  
Res.6 by mumu from 無回答 2002/11/24 04:24:07

Mayさんのお気持ちよくわかります。うちの場合はダンナさんの方が英語理解力は数段上なのに、お店や電話で人と話したり交渉したりするのがどうも苦手なようで『お前やって』とおしつけます(笑)。最初は『こんなへッポコ英語で恥ずかしい』と思い、引っ込み思案だった私も、今は堂々としたものですよ!へッポコには変わりないのですが。でも、私がやってあげるよ!こんな英語でいいなら、ぐらいの勢いです。juneさんのおっしゃってるとおり、真摯な態度で質問したりお願いすると、ちゃんと『うんうん』ときいてもらえ、優しく接してくれることが多いですね。もちろん意地悪な人に当たったことも数知れず。そんなときはRES5さんと同じ、ひらきなおってます。失敗したら次の時はしっかり覚えてるし、いろんな意味で強くなってきたと思います。もちろんもっと英語の勉強しなきゃですけど。お互い頑張りましょうね!  
Res.7 by マンボー from BC 2002/11/24 10:00:02

全く同感です。解らないものを説明できないのは、お互いの何かが欠落していると思います。話し手の説明不足(相手の語学理解度に合わせられないとか)や早口?聞き手の聴解能力不足などいろいろあるけど、お互いがそれなりの努力をすれば意思伝達はできるはずですね。聞き取れなかったら書いてもらえば読めるはずです。こちらの人はの耳はあまり良く聞こえないようなので、年寄りに話すような大きな声を出すようにした方が良いみたいです。特に英語は語勢アクセントで、日本語の高低アクセントで会話をすると聞き取れないようです。気合を込めて「わりゃー、わからんのかい!!(フォントサイズ72)」の勢いでね。

接客業などで、馬鹿にしたような態度を取る人間が居る場合があれば、即、マネージャーを呼んで抗議をするべきだと思います。喧嘩をするのは感情が入っているので、主張する時の語学力が試されます。良い語学練習になると思います。それでも納得行かない場合には、苦情の手紙を会社当てに、それも管理職の名前を調べて出しましょう。苦情対象の人名、場所日時云々の必要事項を書きこんでおけば、信憑性に欠けない書面になります。これには結構な時間と努力が必要です。結果はともあれ、語学力に力が付くでしょう。最近、苦情の手紙を家内がESL(かな?)のクラスでやっていました。丁度、子供のクラス写真が不出来だったのを、徹底的に指摘をした手紙を写真に添付して返しました。その後、写真館が替わったのは、私達の手紙のせい?

又、余談になりますが、スピード違反の切符を貰ったことがありますか?今は貰わないのと面倒なのでやりませんが、昔は裁判所に「私は悪くない」等と英語の腕試しに行きました。残念ながら、3−3の引き分けに終わっていますが、結構な勉強になります。切符を3枚まけてもらったので「結果良し」です。

もう一つ余談ですが、12月が近づくと寄付等の電話が多いと思いませんか。時間が許されるだけ会話の練習に付き合ってもらいましょう。電話は相手が見えないだけに、語学力を試されます、解らない時にはどんどん説明をしてもらいましょう。殆どの相手は金に眼が眩んだプロで必死ですから、解りやすく説明してくれるでしょう。会話の練習場が日常のどこに転がっているか解らないので、嫌がらずしっかりと活用しましょう。タダですよ。  
Res.8 by おやじ from ハリファックス 2002/11/24 23:53:55

そんなことはいつもで慣れました。ただ、とても大切なことは弁護士を使う方が良いと思います。ドライブスルーでは10回に8回はアウト。銀行も役所も「とにかくこうして欲しい、プリーズ」でむこうがなんとかしてくれる。イミグレーションも税関も「すっげえアクセント」と恐れ、税金負けてくれたり、もういいから通ってとかあって、いつも家内が後ろで笑ってる。それと、交渉のとき「マイイングリィシュベリーバッド」と前置きすると相手が油断してペラペラして得することもあります。シンガーポールの友人はぼくを「奇跡の人」と呼びます。読めない、書けない、聞こえない、それでもカナダでちゃんと生きてる。あともうひとつ「必ず担当者の名前を自筆でかいてもらう」のちのちのためにね。しんどいけどがんばってください。  
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network