jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.865
だんな様、なんて呼んでます?
by *** from 無回答 2002/09/05 08:23:08

外国人のだんな様をお持ちの皆様、なんて旦那さまを呼んでますか? 結婚4ヶ月。私は名前で呼んでますが、彼は sweetie とか sweet heart とか自然に使いますし、彼の姉はhoney とか旦那さまのこと呼んだりしてます。
別に名前で呼ぶことに全然不都合はないし、あえてこちら式に呼ぶこともないとおもうんですがなんとなく興味がありまして...

Res.1 by 辛口 from 無回答 2002/09/05 11:37:00

うちはもう少しで結婚1周年ですが、今だにお互い名前で呼び合ってます。 理由は、私がsugar とか honey とか言われるのがイヤなので。 そういうのはかわいい女の人相手にはいいけど私には似合わない気がして。 笑  前の彼には「マンチキン」と呼ばれていましたが、「甘い系」ではなかったのでOKとしてました。 爆    
Res.2 by 無回答 from 無回答 2002/09/05 13:46:09

初めは名前で呼んでいましたが、いつの間にかsweetieになりました。ハニーとかダーリンとかはなぜか私が苦手なんですが、これだけは自然に出ます。sweetな人だなあと普段思っているからかな?  
Res.3 by Res2 from 無回答 2002/09/05 13:48:44

書き忘れたけど結婚して6年です。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2002/09/05 15:53:26

スーパーとかで、近距離にいない場合で名前を呼んだりする場合は、名前で呼びますが、家にいる時とか近距離にいる場合は、だんなさんのこと、ハニーって呼びます。彼も、Sweetieとかハニーとか私のこと呼びます。  
Res.5 by *** from BC 2002/09/06 06:52:14

お返事有難うございます。
そうですかー。呼び方についてのちょっとしたコメントからでも皆様の幸せそうな様子が目に浮かんでくるようです。
いきなりハニーとかダーリンとか呼んでみたらどんな反応が出るだろうか...ちょっと面白そうな実験かも。  
Res.6 by (^^) from 無回答 2002/09/06 08:13:28

普段は、さん付けで呼んでいます。(変...(笑)...旦那の名前と韻をふんでいて呼びやすいので。旦那も私の事をちゃん付けで呼んでいます。)他にはDar(Darlin’と言いにくいので)やDaddy(は、はずかしいから2人きりの時にだけにして、と言われています。)
SugarやHoneyは古い感じ(50年代みたい)なので、ちょっとやだな〜と言われたので呼んでません...SweetieやSweat heartは旦那からはそう呼ばれますが自分からは言いにくいので呼んでません(笑)。
 
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2002/09/06 08:27:54

普通は機嫌よいので「Hey, Handsome!」と呼んでいます。機嫌が悪いと日本語で「おい、こら!」と呼びます。これで相手も私の機嫌がわかるので、静かになります。  
Res.8 by ななこ from バンクーバー 2002/09/06 09:31:47

まだ自分が若い頃、日本でアメリカ映画やドラマを見ていて「向こうでは旦那さんの事ハニーとかダーリンとか呼ぶんだ。かっこいい!」って思ったけど、実際外国人と結婚して夫の事そういう風に呼ぶのは恥ずかしくって抵抗がありました。ハニーって顔してるか?(夫ではなくて、私自身がその言葉を使う、という意味で)それにきっと私は日本で日本人と結婚しても、相手の事名前で読んでるような気がします。だって「あなた〜」なんていうのも恥ずかしいです。だから周りを気にせず、自分の言いやすい方で呼びます。  
Res.9 by ZZZ from 無回答 2002/09/06 10:50:19

名前が発音しにくい事もあってか、付き合い始めた頃からYOUと呼んでいて、以来11年たった今でも(結婚9年)、そう呼んでいます。
彼もたまに私を直接呼ぶ時は名前で呼ぶ時もありますが、普段はHei,とか「んー」とか、なんとなく呼びます。
遠くにいる時はわざわざ近くに行って肩を叩きます。変ですね。
今更、Sweetieなんて恥ずかしくて言えません。
日本の「おい」とか「あんた」とかと同じ感覚ですね。
 
Res.10 by 無回答 from 無回答 2002/09/06 18:08:35

Res7さん、最高!!爆笑させて頂きました。  
Res.11 by 無回答 from トロント 2002/09/07 21:52:25

私は主人をHONEYって呼びます。HONとか。
たまに、ちょっと!って呼びます。
主人はSWEET PEAって私を呼びます(笑)
HONも多いかな。
もうそれが当たり前ってかんじなので、そうなってしまいました。日本じゃ恥ずかしいかも。結婚3年目です。  
Res.12 by いやあねえ from トロント 2002/09/08 00:33:18

いやあ、‘おい、こら’はいいですね!
わたしも、今度、機嫌悪い時にドスきかせて言ってみようっと!

お互いの呼び方、我が家の場合はですね…

・ダンナ→私
Baby, babe, sweetie, honeybunny,
名前、名前にちなんだニックネーム、
名前のトップの部分のみ
(例えば、ケイコさんなら、Keiとか)、Pumpkin
(なんかの映画で母親が子供の事をこう呼んでいて、可愛いからこう呼んでくれと頼んだんです。妻をこう呼ぶのは可笑しいのかもしれませんが…)
あと、家の中でしか呼べない+お互いのみにしか通じない、
バカなニックネーム。

・私→ダンナ
Baby,sweetie, ダーリン、
名前、名前にちなんだニックネーム、
名前のトップの部分のみ
(例えば、ダニエルさんなら、Daとか)、
家の中でしか呼べない+お互いのみにしか通じない、バカなニックネーム。
(私は、だんなの事をブーブーと呼んでいるんですが、本人に‘ボク、ブーブーって呼ばれるの好きなんだ♪’って言われちゃいました…もちろん、意味なんてもう教えられません。まあ、元から意味なんてあんまり無いんですが、このアダナの起源が、ダンナの臭いオナラから来ているだなんて…もう告白するきっかけ逃しましたね…)

だらだら、長くなりましたが、
お互いが呼びやすいのが一番ですよね。
日本語でも、英語でもね。

 
Res.13 by *** from BC 2002/09/08 08:44:21

res12さん、いろいろバリエーションあって面白いですね。
”Baby” で思い出しました。
ある日私がスーパーマーケットでお買い物していた時に見たカップル。 
黒人さんのカップルだったんですが、だんなはがっちり大きくて見かけも態度もごっつくていかついタイプ。奥さんがだんなに ”hey, Baby...” (二人の距離がかなりあったのでそこらに声が響き渡ってた)。なんだか笑ってしまいました。おおまけにまけてもベイビーは似合わない!! 
でもやっぱり彼は彼女にとって素敵で愛しくてかわいいベイビーなんだろうなー...  
Res.14 by ハニバニ from バンクーバー 2002/09/11 10:29:27

何だかこのトピ、幸せな感じでいいですね〜!私の主人は私をhoneybunnyといつも呼びます。これは2人きりの時や、すごく近い関係の人といる時。それ以外のときはbabeだな。本人なりにどう使い分けてるのか最近分かってきたよ。sweetieって呼ばれるのは絶対嫌なの。だって自分の親戚の人とか家族とか、誰にでも使える言葉だから。特別な人にしか使えない言葉で呼んで欲しかったからね。
私は普段は名前で呼びますけど、situationに応じて殆どが2人の間でしか分からないあだなで呼んだりします。そういうのって楽しいですよね。例えばお腹が空いている時、眠い時、怒ってる時、おねだりする時って言い方も違ってきますよね。ハニ〜など呼びにくい人は2人でよく話す言葉とかからあだ名を作ってしまっては?!それが日本語だとより一層面白くなるよ。呼びつづけるうちに本人もその気になってくるしね。  
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network