jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3430
母の日ですねぇ
by いつもありがとう from 無回答 2004/04/27 00:14:33

どのコーナーにトピを立てるべきかわからないのですが、
なんとなく「母=ファミリー」かなぁと。

来月5/9は母の日ですね。
離れているので、何か喜びそうな物…カナダらしいプレゼントを送ったほうがイイかなぁと考えていたところ、友達に知人HPを紹介してもらいました。
http://www.genjirou.com/
感謝の気持ちをこめた清水焼のカップです。
あまりにストレート過ぎてこっぱずかしい気もしたのですが、離れているからコレくらいのほうがいいかと思ったりして。。。
きっと皆さんもいろいろ考えて大変だと思ったので、ご参考までに書きこんでみました。

見た方、感想教えてください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/04/27 07:37:28

なんかいいですね。ほろっときました。
私もちょうど家族が遊びに来て、9日には
日本に戻るので、母にオンタイムでプレゼントが
あげられるので、何か考えてみまーす。  
Res.2 by mom from バンクーバー 2004/04/27 17:41:19

I am thinking about mothers day gift too!! .how can I order gift from canada by japanese web site and send to mother who live in japan?how it works ?I never try so.please advise me any good idea.thank you. because I always think that send the gift to my parents in japan but I dont know how everyone doing .  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/04/27 18:42:01

私は楽天のサイトで(http://www.rakuten.co.jp/)送りたいものを決めて クレジットカード引き落としで、母の日指定で購入しましたよ。

後 結構良いのが三越のオンラインショッピング。(http://www.mitsukoshi.co.jp/gift/index.asp
送料も 結構安かったり かからなかったりで お勧めです。  
Res.4 by mom from バンクーバー 2004/04/27 20:25:23

Thank you so much for your answer. I wii try to do that!! but I am pretty much new for computer and I dont know how to type in japanese with my computer . ( I purcased PC in canada) sorry !! its really silly to ask.please anyone could teach me about that would be nice. I just made credit card in canada so... I just need to enter card number and addres of japan ?etc ???? is there any difficulties? I would like to know more details.I really want to send present to my parents sometimes to say thank you also make them happy. I used to send canadian gift by mail but I prefer to give japanese things because I know what they like most so.it will be nice if I could send without go back to japan!! whats everyone sending for parents usuary?? I am curious about thats!!  
Res.5 by いつもありがとう from 無回答 2004/04/27 20:54:24

皆さんコメントありがとうございます。
同じような気持ちの人がたくさんいてうれしいです。

momさん。
レス3さんが説明してられたように、カードと住所や送りたい日にちの詳細があれば、手続きは可能です。だいたいは、商品を決めると、そのまま流れるように買物は出来ますよ。
本当に送料だけでバカにならないので、良い物を見つけれれば、日本国内から送ると確実だし喜ばれると思ってます。
私の紹介した「源じろう」のHPはみてもらえましたか?これは京都の清水焼のカップで元々高級ですが、総量無料でラッピングも凝っていて5000円でした。
個人のページなのでメールでの問い合わせにも答えてもらえたし、おすすめですよ。

以前、カナダからクリスマスプレゼントを友達に送った時に送料だけで$50以上したのに破損してしまい悲しかったですが、プロに頼めば梱包も安心かと。。。。

レス3さんの教えてもらった三越もよさげだったのでまた利用させてもらいます。ありがとうございます。

また皆さん何をプレゼントするか教えてください。  
Res.6 by mom from バンクーバー 2004/04/27 21:28:56

Is english are ok to fillout the apprication?  
Res.7 by いつもありがとう from 無回答 2004/04/28 13:44:59

momさん
きっとその会社やお店によって違うと思うのですが、それほどたくさん記入する所はないと思います。
郵便番号の数字を入れればある程度の住所は向こうでわかりますし、カードも数字だし、名前くらいですね。ローマ字表記になってしまうのは。

以前、花屋さんでアルバイトしていた時は、海外から日本のお母さんに花とカードのお届が何度かありましたが、その時は「片カナ」で名前を書き直してました。恐らくその方法になると思いますよ。

良いもの見つかりましたか?お母さん喜ばれるといいですね。  
Res.8 by mom from バンクーバー 2004/04/28 19:31:53

thank you for your answer all the times !! I will try to send anyway .I hope its works by english.I probably send the flowers because I never gave her flower before and also something sweet and delicious( wagashi and tsukemono is her faivorite things ).I already excite to look at website for thats.well good luck everyones mothers day!! ps how about fathers days !!??  
Res.9 by たかこ from 日本 2004/04/29 18:37:01

はじめまして、こんにちは。
源じろうのたかこと申します。
こちらの掲示板で、当店が紹介されていると風の便りでききつけて
書き込ませていただいております。
「いつもありがとう」さんご紹介ありがとうございます♪
今回の母の日の企画の商品は、
日本でも大変好評です。
人気商品につき在庫がわずかとなっております。
また、日本の日付で5月6日までで締め切らせていただきますので、
もし気に入ってくださっている方は、お早めにお申し込みくださいね。
心を込めて丁寧にお包みいたします。
なにかご質問、ご希望などございましたらご遠慮なくこちらinfo@genjirou.comまでお問い合わせくださいませ。
笑顔でお待ちしております♪源じろう  
Res.10 by たかこ from 日本 2004/04/29 18:42:43

お問い合わせのURLです。よろしくお願いいたします。http://www.genjirou.com/toiawase/index.html  
Res.11 by mom from バンクーバー 2004/04/29 19:31:10

I tried to order by website but I did not make it...!!because they want to me to type name in japanese !! so I can not go next step... well ...  
Res.12 by たかこ from 日本 2004/04/29 21:03:36

こんにちは。
源じろうのたかこです。
お花屋さんのwebsaiteでは、ローマ字入力ができなかったのですか?
一度、他のお花屋さんでチャレンジしてみてください。お店によってご注文フォームのシステムが違うのでローマ字でも可能なところがあると思います。
ちなみに当店では、ローマ字でも可能です。ローマ字でご注文後メールで漢字などは、ご確認させていただきます。例えば、yamada taroさんであれば、すぐにわかりますが難しい漢字例えば私のような隆子という漢字などもhouryuuji no ryuu and kodomonokoと書いていただければだいたいわかると思います。
一度、お花屋さんの問い合わせのメールをしてみては、いかがでしょうか?
頑張ってくださいね♪
 
Res.13 by 無回答 from 無回答 2004/05/02 00:24:01

momさん
その後どうなりましたか? ちょっと気になったので・・・  
Res.14 by たかこ from 日本 2004/05/03 17:49:23

こんにちは。
先日、カナダからご注文が入りました。
もしかしたら、この掲示板を見て注文してくださったのかもしれません。
有難うございました。
心を込めて丁寧にお包みいたしますね。
                たかこ  
Res.15 by MOM from バンクーバー 2004/05/03 18:39:01

はい!!日本語できるようにもなりました!!親切に気にかけて下さる方がいることをこの場で知り、すこし驚いたと同時に良い人もいるんだなあとなんだか久しぶりに嬉しくなりました。このところ長い間色んな人間関係について疑い深くなりつつあったので(すみません!!暗くて!!)ウェブサイトもほとんど信用できなかったのですが。私はあまり日本人の友達がカナダにいないので余計にそうだったかもしれません。こちらにも心の温かい日本の方がいらっしゃること知れただけでもじゅうぶんです。いろいろ問い合わせもしてみました。母には花束と京の漬物セット、父には和菓子のセットです。ありきたりですがこうやって両親の喜ぶ様子を思い描くだけでも私はエンジョイしてます!!なんせ親に強くさからってカナダに住んでいる身分なのですこしでも心配とかかけたくないぶんだけ贈り物とか余計にしたくなるのかもしれません!!また次の機会までにおこずかいをためて何かつぎは弟の為にしてあげたいです。弟は多少、障害を持っているので余計にかわいいです。すみません自分のはなしばかりで。それでは皆さんの母の日なにを贈るかまたお伝えください。どうもありがとうございました。  
Res.16 by いつもありがとう from 無回答 2004/05/04 07:16:55

よかったよかった。
きっとご両親喜ばれますよ。
 
Res.17 by 無回答 from 無回答 2004/05/06 11:49:08

Last minute!  
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network