jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2693
またまたバイリンガル教育の質問です。子供には日本かカナダか。
by RHCP from トロント 2004/01/02 12:20:48

家で、片親が英語をしゃべり、もう片方が日本語を通して教育をされている方。。

私は、まだ子供はいないのですが、子供にはちゃんと日本語をしゃべって欲しいと思ってます。でも、外では英語、お父さんとも英語、お母さんだけが日本語をしゃべりかけて、バイリンガル教育成功させたかたいらっしゃいますか?

難しいと思いません?

私と旦那がしゃべってるときは英語ですし(それお子供は聞いてますよね)、食事中などで家族みんないるときは、みんな英語(皆がいるときはやはり会話が大事ですから、私と子供だけが日本語でしゃべったりしたら、旦那さん意味がわからなくなるので、そういう事はしたくありません)。そうしたら日本語をしゃべる割合なんてホント少ないものになってしまいませんか?
それでも、母がしゃべる言葉として、やはり覚えてくれるのでしょうか?
まだ母にはならないのですが、もうこういう事を考えてしまってます・・・

私ももう10年以上こちらに住んでいるので、英語でも楽に話せるので、本当だったら、子供が生まれたら、6−7歳頃までは日本で生活し、家では両親とも英語・学校で日本語を自然にって言う生活のほうが、楽のような気がします・・日本語って、教えるの大変ですよね。特に、漢字など。
そうして暮らしている人はどうですか?うまくいってます?

Res.1 by RHCP from トロント 2004/01/03 08:12:54

up...  
Res.2 by 無回答 from トロント 2004/01/03 12:28:14

私も同じ環境で今妊娠中です。まだ生まれていませんが、真剣にトピ主さんと同じこと考えています。周りの例では話せても漢字や敬語が満足にできる子どもは少ないです。でも、しょうがないですよね。カナダにいれば日本語は必要ないのだから。日本語のできる子どもも親は絶えず日本語で話すみたいですよ。英語だと返事しないくらい徹底した人も知っています。それから、ある程度の年齢で日本の親兄弟に頼んで留学させてもらうのがいいのではないかと思っています。私は、目標をあまり高くしないようにしようと思っています。その方が子どもと私、両方にストレスが少ないからです。将来日本に住んで日本の会社に勤めるレベルまでは本人が希望すれば、ということにして、まずは自分の親や兄弟とコミュニケーションできる程度でいいと思っています。日本語を紹介するのは親の責任ですが、興味を持って覚えるかどうかは子ども次第だと思っています。子どもの人生ですから強制はしたくないので、覚えてくれなかったらあきらめます。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2004/01/03 12:43:00

私はかなり徹底して日本語を話しています。男の子二人いますが、家の中の兄弟同士の会話も日本語です。
下の子はまだ三歳ですが、たまに英語で話しかけてくるときがあります。返事は・・・・しません。上の子の日本語は完璧です。でも毎年夏には日本に帰るし、幼稚園も日本に入れました。子供達も日本語をしゃべれる事が誇りに思ってるようです。
私もひらがな、カタカナ、漢字をほぼ毎日教えています。子供が嫌がるなら強制はしたくないけれど、今のところ楽しいみたいです。
私の住んでいるところは田舎なので日本語学校にも通えません。まして日本人なんてこの街には滅多にお目にかかれません。
学校はフレンチイマージョンに行って、日常は本当に日本語は私とだけなのに、よく頑張ってるなぁと親ながら感心してしまいます。  
Res.4 by RHCP from トロント 2004/01/04 16:33:14

レス3さんに質問です。
家庭内で、旦那さんとあなたと、子供さんがで一緒にFamily timeとかを楽しんでるとしますよね?そういう時自分も、英語にしちゃいますか?だって、そういう時に日本語を入れて旦那さん抜きとかにしたら(旦那さんは分らないのだから)、ムード寒くなりませんか?それでも、やはり日本語突き通す?
 
Res.5 by 無回答 from トロント 2004/01/04 18:23:55

トピ主さん、小さな子に話しかけるときどんな言葉をかけますか?わかりやすいように短く簡単に話しませんか?

それを普段からやっていればだんなも簡単な日本語は覚えてくれます。それに、日本語を子供に教えることに協力的な方なら家族の会話もわからないといって疎外感を持つことはありません。

うちは私とは日本語、だんなとはだんなの母国語(アジア圏)で子供とは接していますが今のところ問題ないですよ。  
Res.6 by あり from モントリオール 2004/01/05 00:46:20

はははっ、なんだかヒマな方ですね。(と、こんなところにレスをつけている私も暇人ですが)

そういういことを気になる気持ちもすごくよく分かります。でも、こういうのって、説明できる物なのかしら?
子供のいない人に「子供を持つってどうよ?」と聞かれて、返答に困るようなものです。
ここで、100人の人にレスをもらっても、そういった家庭の数だけ、いろいろな状況があるわけだし、それが全てではないです。

っていうか、こんなこと考えているなら、もっと他の身近な事を考えたり、行動したりした方がいいと思います。  
Res.7 by レス3 from 無回答 2004/01/05 06:12:23

レス3です。ファミリータイム寒くならないですよ。私は旦那に話しかけるときは英語、子供達に話しかけるときは日本語ですね。旦那も喋れないけど、リスニングは私と子供の会話を8年聞いているので結構分かってます。難しい日本語を子供に言った後、旦那が分からなかったら英語で説明します。旦那は子供達から簡単な日本をを習えて嬉しいんだって。
実は私もバイリンガルっ子だったんです。両親の転勤で人生の大半は外国。家では日本語、外では英語、ドイツ語などなど・・・不思議と苦にはならなかったです。日本語は読み書きが大変だったけど、母が頑張ってくれました。感謝してます。  
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network