jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ファミリールーム
出産、育児、家事、マイホーム、教育、…。海外での生活はいろいろと大変!
そんな悩みや情報をこの場で共有して、みんなで助け合っていきましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2126
夫に日本語を覚えてもらいたい
by 塩こんぶ from バンクーバー 2003/09/13 00:15:46

夫はカナダ人なのですが、日本語を勉強するといい始めてからもう5年も経つのに、未だに「おはよう」「かわいい」などの単語しか言えません。日本に住んだ経験がないから習得に時間がかかることは承知で根気よく教えてきましたが、未だにこの調子で悲しいです。普通に大学も出てるので記憶力も悪いわけではないと思うのですが、どうして?本人にやる気を持ってもらうよい方法はありますか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2003/09/13 06:10:29

下手でも何でも褒める!
家の旦那も4年も住んでたけれど、
文章を作るのがものすごいヘタクソ。
褒めながら、間違えも指摘してます。
ちなみに、旦那はかなり頭はいいんですが、
語学って根気と努力ですからね。
旦那さんは本当に勉強する気があるのか、
真剣に話してみるのは?  
Res.2 by ユキコ from トロント 2003/09/13 06:48:26

私の旦那も日本語勉強中です。
教材として「Pimsleur Japanese」の
CDを使っています。
テキストは一切無しで、CDを聞いて
口ずさむの繰り返しという方法です。
(詳細についてはネットでお調べ下さい)
もし旦那さんがこのCDに興味がおあり
でしたら、お譲りしますよ。
ちなみに私の旦那はまだ日本語はペラペラ
ではありませんが、確実に上達していると
思います!  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2003/09/13 09:31:25

うちも勉強するすると言っておいて、全然進みません。最近は、私がつぶやくように日本語を使っています。私がつぶやく事で旦那に私が日本語を喋りたい事をひしひしと伝わらせるのが狙いです。
覚えるまでなるべく同じ単語を繰り返してて、覚えたら次のを使います。文章力はつかないけど、それでもだんだん単語数は増えていっています。
自分が英語を覚えたのは自分の趣味だったので旦那に日本語を無理強いしたくはありませんが、でもやっぱり日本語も通じると心が和みます。
まだまだスタートラインだけど、やっぱり根気で頑張るしかありません。お互い頑張りましょう。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2003/09/13 14:39:11

うちの彼は日系カナダ人で今まで日本語学校などに行った事がなく日本語は少し聞けるようなのですが、話す事はできません。
挨拶は一通りできるので、必ず日本語を使うようにしています。でも文章を作る事など無理。一度週に一度の日常会話のクラスに行きましたがやはりその時だけ覚えて今はすっかり忘れています。本人にやる気はあるようなのですが使わないからうまくいきません。自分が一生懸命英語を勉強したから不公平と思う時がありますが、あまり気にしなくなりました。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2003/09/13 15:54:58

家の主人はいつのまにか日本語がペラペラになってしまいました。
初めは「僕の名前は●●」位しか言えなかったのに気が付けばアクセントも無く殆んど日本人。
子供ができて以来益々日本語を話す機会が増えてしまって家の中はまるっきり日本のようです。
お陰で私の英語力は低下をたどる一方です…
なぜ彼が日本語を覚えたかと言うと、私がひたすら日本語を話し続けたせいだと思います。
彼が理解しようがしなかろうが(勿論最初は簡単な言葉ばかりでしたが)ひたすら話す。
その内言葉のリズムが掴めて来たらあっという間ですよ。
彼が日本語を理解し過ぎるというのも考え物ですけどね…  
Res.6 by 無回答 from トロント 2003/09/13 16:59:05

日本に住んでいるわけではないので、よっぽど語学好きの夫でない限り、難しいのではないでしょうか。強制はできませんしね。ウチの夫は結婚して1年ですが、私の家族とコミュニケーションしたい一心で日本語を習いに行き、家でも独学でボキャブラリーをふやしたりしてます。もちろん仕事が忙しいと何もやりませんが。1年前はたぶん塩こんぶさんのだんなさんレベルでしたが、今は私の家族に辞書をひきひきメールを送ったり姪にひらがなで手紙を書いたりしてます。ウチの家族も英語を勉強しはじめました。誰か日本の家族とメールとかできるといいですね。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2003/09/13 17:21:42

うちの夫もやる気なさすぎ。私が「日本語勉強してよ」って言っても無駄。辞書や本を買ってプレゼントもしました。私も普段、「寒い」とか「おいしい」とか簡単な言葉は日本語で言うようにしてるので、ある程度の単語は覚えてます。でも本人が面白い、って思って自らやる気にならない限り無理だと思って、今のところ諦めてます。
夫は凝り性なので、何かひとつ熱中したらかなりのレベルにいくまで頑張るタイプではあるんです。でも今熱中してるのはゴルフ。それ以外ほとんど何もしないんです。
どうやったら興味を持ってもらえるんでしょうね....。
 
Res.8 by 塩こんぶ from バンクーバー 2003/09/13 17:45:40

コメントありがとうございます。ご夫婦によってさまざまですね。私はダンナの日本語上達度を愛情のバロメーターとして見ているようなところがあるので、知らない間に強要をしていたかも知れません。本人が興味もたなければ意味ないと知りつつ…。押し付けでなくてもっと自然に夫にやる気になってもらう方法ってないものでしょうか?  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2003/09/13 21:30:24

私の家庭もレス5のかたのところと同じ環境です。最初から私が日本語で話し続けてしまったので今では日本語での会話がほとんどです。なので私の英語力はなかなか上達しません。塩こんぶさんの家庭とは逆に旦那さんが日本語を話す為になかなか英語が上達しない奥さんっていますか?旦那さんの日本語上達方法は本人のやる気が一番でしょうね。でも英語の環境で生活していると日本語を話さなければならないという危機感もないのでかなかな難しいですよね。旦那さんがやる気になるまで見守ってあげる事も大切ではないでしょうか?旦那さんの日本語が早く上手になるといいですね。

 
Res.10 by mz2200 from 無回答 2003/09/13 21:50:54

元々期待してなかったけれど我が家の場合、”いただきます”と”ごちそうさま”が限界のようです、、、。食べるのが好きなせいかな?

語学は生まれ持ったセンスと、その言葉や言葉を生んだ文化、環境に対する興味+親しみがないと覚えないような気がします。私のパートナーは本人自ら、他言語習得能力ゼロと思い込んでるし、日本に大して興味があるわけでもないので可能性はないでしょうね。こればかりは本人次第。私自身、昔アジアを渡り歩いた時に、響きが心地よくてすんなり覚えられる言語と全くその気になれない言語があったので、きっとどんなに覚える環境が整っても必要性に迫られても、向き不向きがあるのだと思います。そのかわりと言っては何ですが、日本語だと私が誰と何を言ったり書いたりしてるかわからないというジレンマはしっかり味わってもらってます♪

全然アドバイスになってませんね。トピ主さんの場合ご主人が勉強すると一度でもおっしゃってるのでしたら、試しにもう教えるのはあきらめたというそぶりをしてみるのはどうでしょ?プレッシャーがなくなるとその気になるタイプ(私がそうです!)かも、、、?  
Res.11 by ピンきり from バンクーバー 2003/09/15 14:37:58

此処にレスされた皆さんは、新婚さんですか?
子供さんはまだですか?
子供の言語についてはどのように考えておられますか?  お父さんが日本語に積極的ではない家庭の子供達の日本語はどうなるのでしょうか?
近所の日本人奥さんは子供に一切、日本語を話さず英語のみ。 カナダに骨を埋めるので要らないとか、、。 旦那さんも日本語に興味なし。  そうなると、もったいないですね。  旦那さんが協力的だと子供にとっても奥さんにとっても習得しやすく教えやすいと思うのですが、、と、、私個人の意見です。  
Res.12 by ? from 無回答 2003/09/19 06:06:12

わかります。
うちも一般的な挨拶(といっても本当に少数)ぐらいです。
日本語に興味は持ってくれてはいるものの、仕事が忙しいのでどうしても時間が取れません。

時々、私の家族とも話すのですが、聞いていると
”Hello, how are you? I’m fine. Bye-bye”
これを日本語で言って終了。日課ですね。(笑)
彼なりに一生懸命なのはわかります。現に発音は立派なものです。見ててとてもかわいいです。
ただ、変な話、やはり歳をとると覚えるのは難しくなってきますよね。だからできれば両親が英語を覚えるのではなく、彼に頑張ってもらいたい。と思ってしまいます。
難しいのは分かっています。だってもし私と出会っていなかったら絶対に”日本語”というものは彼の頭に少しも無かったでしょう。興味もないかっただろうし。
気長にも待とうとも思いますが、正直、私の両親と彼が仲良く話す事ができたらな、と夢見てしまう今日この頃です。
早くそんな場面を見てみたいな・・・  
Res.13 by もはや新婚とはいえないけど from バンクーバー 2003/09/19 08:40:36

ピンきりさんへ
我が家の場合、夫がそこそこ日本語が出来ますので、私が日本語で話してしまって英語が上達しないというパターンです。

3歳児がいますが、私はいつも日本語、夫も、今までは、ほとんど日本語で話していました。
この頃は英語の心配が出てきたようで英語でも話しかけています。

子供の様子を見ていると、夫には完全に英語オンリーにしてもらっていたほうが、子供の混乱が少なくて良かったのではないかと思います。
なぜかというと、夫の日本語が、大人の日本人と話す分には、足りないところを相手が補って聞いてくれるのでよいのでしょうが、言語習得中の子供に話しかけるには悪い見本過ぎたんですね。
(私が英語で話しかけるようなものなのでしょう)
この頃では、子供だけでなく、夫の言い回しにまで指導入ってます(笑)

というわけなので、カナダ人配偶者の側が、日本という国、文化などを尊重する態度であるならば、言葉が出来なくとも問題ないのではないかと思うのです。
もちろん出来るに越したことはないわけですが。
バイリンガル教育としては、英語は英語ネィティブが話し、日本語は日本語ネイティブが話すという具合に、きっちり分業するのがいいのかもしれません。

ちなみに、夫の日本語をボロクソに言ってるようですが、決して、そんなことはないんですよ。
悪い見本というのは、英語的発想の日本語だなーと思うことがあることと、難しい表現は出来るだけ避けて、実用的な易しい表現を使いまわしてるところ。
彼は日本で覚えたので、どうしても通じさせるということを優先したからだと思います。でも、通じれば自信つきますよね。
表現はつたなくとも、内容は高度な話もしたりしていますから、上手なほうなんだと思います。

夫からのお勧めです。ご参考にどうぞ。
A game to use to start learing vocab and Kanji is at http://lrnj.com/sfa. Kanji gold is also another good sofware.  
Res.14 by ピンきり from バンクーバー 2003/09/19 14:41:01

もはや。。。さん。
私はご主人が日本語や日本文化等を理解され日本語を家庭で話される事はとても素晴らしい事だとおもいます! たとえご主人の日本語がParfectでは無いとしても(Parfectなんて望めませんし、望みませんよね)日本語を理解している事とそうでない事とは大きな違いと差がでてくるとおもいます。(子供の日本語習得能力)。
私が思うのはこうです、
例えばご主人が英語のみ、日本語、更に日本に対して全く興味がないとなると、奥さんの方も子供に対して日本語で話すのを、躊躇というか、遠慮してしまいませんか?
食卓で『何語』を話す?、、結局、ご主人の母国語(奥さんは理解しているから)の方を話してしまいますよね。 食卓で日本語を話して、ご主人が分からない状態になるのも可愛そう、かといっていちいち英語に直して、今何を話しているかをご主人に伝えるのも最初はいいでしょうが、、だんだんと面倒になってくるものです。
とくに、奥さんにだってストレスが溜まるときが多々あり、そんなときの会話が通訳交じりの会話なんて、つかれてしまいますよね。  
そこで、ご主人が少なくても日本語を(最低でもいい)理解していらっしゃると話もスムーズに運ぶと思います。  まして、もはやさんのところはご主人の日本語レベルが上ですからお子さんにとって大変恵まれた環境だと思います。
お子さんの英語力に対して少し心配されているようですが、大丈夫ですよ。  これから大きくなって子供社会の一員となり子供同士で英語を喋る環境がやってきます。
子供はスポンジが水を吸収するように新しい事をドンドンと覚えていきます。 
それよりも周りの環境に無い、日本語こそ毎日の積み重ねが必要だと私はおもいます。  日本語を毎日話しかけて、お子さんが将来どちらの言葉、文化、習慣等を受け継ぐ立派な架け橋になってくださるよう
に!  がんばってください。  
Res.15 by かなこ from バンクーバー 2003/09/22 18:33:12

そうですね、、子供の言語のことも将来必ず出てくる問題ですよね。
考えさせられました。 ピンきりさんの貴重なご意見を肝に命じてうちも夫に少しでも日本、日本語の理解に努めてもらう気持ちで接します。
 
ファミリールームトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network