jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
こいばな(恋話)
他人にだから話せることもある。もしかしたらあの人も見てくれるかもしれない・・・。
恋にまつわるあなたの胸の内を、そっとここでうちあけてみませんか?
プライバシーを考慮し、記入いただくお名前に関しては、全て匿名かイニシャルでお願いします。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.851
プーさん?
by
ぷー
from
日本
2002/12/21 05:38:31
私の彼氏は、英語圏の出身ではないのですが、英語がしゃべれることもあって私たちの会話はもっぱら英語なんです(というか、私が彼の母国語がまだまだ未熟だということもあるのですが。)。最近彼が、私のことを Pooh Bear 見たいな感じで呼んでるんですが、恋人のことを呼ぶのにPooh bearって普通に使うものなんでしょうか?ちなみに、その前までは普通に名前にちゃん付けで呼んでました。それもなんだかわたしにとっては変な感じだったんですが。
Res.1
by
無回答
from
日本
2002/12/21 06:28:34
>Pooh Bear 見たいな感じで呼んでるんですが、
って、なんて呼んでいるかはっきりとはわからないってこと?
ここで質問する前に、本人に聞いてみたらどうでしょう?
Res.2
by
ぷー
from
日本
2002/12/21 06:41:25
きいてみましたが、なんかの映画できいたから呼んでみてるって言ってました。何だったか忘れたけど、コメディー映画だったようです。はじめは、『プーバー』って言ってるように聞こえたので、???だったのですが、もしそういう言葉があるならいいのですが、もし違った意味ならいやだな…と思ったものですから、もし知っておられる方がいましたらと思い聞いてみたんです。おたがい、英語が母国語ではないので、普通に使われている言葉なのか?となると、わからないのです。ちなみに、彼の母国語はドイツ語です。
Res.3
by
無回答
from
無回答
2002/12/21 06:55:45
彼は意味もよくわからず映画できいたからという理由だけでそう呼んでいるのでしょうか?もし違った意味ならいやだな・・なんて思っているようじゃ彼とはいいコミュニケーションがとれていないようですね。綴りを書いてもらうくらいしてもいいのでは?
Res.4
by
ぷー
from
日本
2002/12/21 07:11:27
すみませんが、意味を知らないのなら、そういうコメントはやめてもらえませんか?私は純粋にそういう言葉があるのかどうか知りたいだけなんです。それに、かれはPooh Bearだと私にいいましたが、私はそういうふうに呼ぶことが実際あるのかどうかが知りたくて、ここにレスしてみただけなんです。誰か知っている人がいればと思っただけなので、そういうふうに私たちのことを知りもしないのに、匿名の場で中傷するような事を言われるのはとても傷つきます。そういうことしかいわれないのなら、ここで聞いてみようと思った私がバカでした。だからもういいです。
それに、私たちが英語で話すのは、出会ったのが私がカナダに滞在していた頃だったからで、この掲示板に頼ろうと思ったのも、そういう理由からです。彼は日本語は自在に話せるというわけではありませんが、理解はできます。今現在1年半ほどすんでますから。でも、本当に傷つきました。ちょっとがっかりしてしまいました。
Res.5
by
無回答
from
無回答
2002/12/21 09:33:05
ぷーさん、ご心配なく。私のカナダ人の主人(カナダ生まれ、カナダ育ち)も、私の事「Pooh Bear」って言う時ありますよ。いろいろな呼び名で私の事呼びますけど、その中の一つです。
Res.6
by
通りすがり
from
トロント
2002/12/21 09:53:16
ぷーさん
第三者から見て、レス3の方、中傷でもなんでもなく、丁寧にぷーさんの悩みに答えているような気がするんですが。なんだか、逆にレス3の方の方が可哀想ですよ。
Res.7
by
pork chop
from
バンクーバー
2002/12/21 12:19:17
素朴な疑問なのですが、英語が母国語でない恋人に英語での愛称(?)で呼ばれてて その愛称が もし英語が母国語の人は言わない言い方だったらどうなのですか? 2人の間で了解してたらいいんじゃないかな? どうして他人(それも英語が母国語の人)はどういう風に恋人を呼んでるかなんて気にするのかな? 私には理解できません。英語圏の恋人同士が使わないような愛称では呼んでもらいたくないってこと?
ちなみに私は主人(英語が母国語でカナダ生まれ、カナダ育ちの白人)に時々「pork chop」って呼ばれますよ。でもそれは私が太ってるからでなくて彼曰く「その言葉の音が好き」だからだそうです。そんな言い方はこの広いカナダでは誰もしないだろうけど、私は別に気になりませんよ。2人だけの時に それも時々しか言わないから。でも パブリックで大きな声で「pork chop」って呼ばれたら怒るけどね。
他にも主人の髪の毛の寝癖のひどい日は私は彼の事を「Good morning、 Mr.Bedhead」って呼んだり、彼の顔に大きなにきびができたら「Mr.Pimple」って言って2人で大爆笑してます。要は2人が良ければそれでいいのでは?
Res.8
by
無回答
from
バンクーバー
2002/12/21 15:42:55
トピ主さんはRES3さんに「コミュニケーション不足じゃ...」と言われたのが余計なおせっかいみたいに感じちゃったんでしょうね...
私もそれはもういろんな呼び方されますけど、「それってどういう意味?」って聞いても「別に。ただの愛称で意味はないけど。」と言われます。かわいさあまってそう呼んでいるだけなのでトピ主さんもなんか作って(日本的な物でもいいし)彼氏のこと呼んであげればいいと思います。
Res.9
by
無回答
from
無回答
2002/12/21 16:22:28
映画やテレビの中でもそうですが、かわいく思う相手に対してそう呼ぶじゃないですか。例えば”pumpkin”は良く聞きますよね。で、なんでかぼちゃなのか、彼に聞いたことあって”甘い”からだそうです。プーさんはアニメでかわいいからそう呼ぶんじゃないでしょか?でも、他の方が言っているように特に意味は無いと思うし、あなた達二人だけの物って事で良いんじゃないでしょうか。
Res.10
by
無回答
from
無回答
2002/12/21 17:20:39
呼び名は、呼ばれた人がそれでいいとおおもうなら、意味とかは関係ないと思いますよ。
とぴ主さんは、本当に、Pooh Bear呼ばれているのか、それとも、全く違う意味の彼の母国語のかわいらしさや、SWEETをあらわす意味の単語を言われているのかどうかわからなのですよね?
まず「それってどういう意味」って素直に聞いてみましょう。コミュニケーションってそう言う単純な事から広がっていくものです。
もし、Pooh Bearと呼んでいるのだとして、彼と、とぴ主さんのPooh Bearに関する雰囲気がちがうのであれば、そういうのはいやだってはっきりいう事も出きるでしょう。
たとえば、わたしがだれかにPooh Bearなんてて呼ばれたらいやだっていいます。
ぱっと見た目はかわいいのかもしれませんが、Pooh Bearは、SILLY old BEARと本の中で表現されているんです。私にとっては、どう考えても女性に対する言葉だとは思いません。(しかもディズニーのプーベアは、歳取ったおじさんの声だし・・・)
もしとぴ主さんが、いやだ、変な感じだなぁ・・と思うなら、まぁいいや・・で済ませてしまわないで、いやだという事が大切だと思います。
PUNPUKINの表現を出している人がいましたが、これも私的にはだめ。
SWEETの意味で言っている人もいるでしょうが、真ん丸のオレンジのかぼちゃを想像して、太っているといわれているような気がします。
でも、ほっぺがぷくぷくの赤ちゃんって、SWEETでPUNPUKINの表現がしっくりくると思うんですよ、同じ言葉を使う人でも、言葉の感じ方は人によって違うので、
母国語が違うからしかたがないと思わない方が良いと思います。
Res.11
by
ぷー
from
日本
2002/12/21 17:29:52
皆さんありがとうございます。レス3の方に対して勝手に怒ってしまった私もとても心が狭かったと思います。ただ単に、見ず知らずの人に、トピとは関係なしに私たちのことをいきなり否定されたように感じてしまったんです。私はこの言葉が特にいやだっていうわけではないので、変な意味(insult系の言葉)じゃなければ、このままでもいいと思ってたので、このままでもいいよなあって考えてます。
呼び名っていろいろあるんで、人それぞれですよね。朝起きて、パソコンを起動したときにみなさんが、色んな意見を書いてくれていたのでとても嬉しかったです。ありがとうございます。
Res.12
by
無回答
from
無回答
2002/12/21 17:33:31
恋人同士の間では、常識とか、普通、、普通じゃないという感覚はあまり意味がないと思います。
だから他に人に聞くのは無駄・・・
お互いに納得しているのなら、OK
もし、ぷーさんが、なんか変だと思うのなら、それがたとえ、常識であっても、2人の間では普通ではないのです。
Res.13
by
ぷー
from
日本
2002/12/21 18:02:47
res12さん、的確な指摘ありがとうございます。そうですよね、人には普通のことであっても2人には重大な問題だったり、私たちには普通のことが、人にとっては迷惑なことだったりしますもんね。
そういうふうに割り切って考えてみれば、私はとっても小さなことにとらわれていたように感じました。私がいいのなら、それでいいんだよなって思いました。どうもありがとうございます。
こいばな(恋話)トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ