jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
こいばな(恋話)
他人にだから話せることもある。もしかしたらあの人も見てくれるかもしれない・・・。
恋にまつわるあなたの胸の内を、そっとここでうちあけてみませんか?
プライバシーを考慮し、記入いただくお名前に関しては、全て匿名かイニシャルでお願いします。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.440
こっちのひとの別れ話の切り出し方って、、。
by とまと from バンクーバー 2002/04/25 17:40:28

こっちのひとの別れ話の切り出し方ってどうなんでしょう。
日本では別れたいっていうけど、こっちでははっきりいうのは失礼にあたるとききましたけど、、。
どうなんでしょう?
別れたいって思ったとき、本当はそう思ってなくても、もう好きじゃなくなったとかって日本人はよく1つの優しさとして言うけど、
こっちはいわないんでしょうか。
私の友達も別れるときにまだすきだけど、離れたほうがいいといわれていました。
他の友達も同じです。それがこちらの優しさなのか、
本当にすきだけど理由があってそうしようといってるのかよくわかりません。
私もそういわれたうちの1人です。
どうなんでしょう?今までカナダ人とつきあって別れを告げられた方はどういわれましたか?
なんだかみんなして混乱しています。




Res.1 by 経験者 from 無回答 2002/04/25 23:18:45

Look. I don’t think it’s working between us. I know we are both trying hard, but it’s just not working here.

と切り出されました。忘れもしません。  
Res.2 by こども from バンクーバー 2002/04/26 01:09:56

I don’t think we should hang out anymore.
かなりきついですよね。  
Res.3 by とまと from バンクーバー 2002/04/26 07:45:08

き、きついですね、、。私が以前言われたのは色々帰国するかもなどあって、僕達にとって別れたほうがいいといわれました。Betterだと。
すきだけどと。友達も皆さんのようにはっきりいわれず、そのほうがいいといわれたそうです。それは偶然がかさなったのか、それとも、、?同じようないわれ方された人っていますか?こういう言い方はなんだかもっと辛いですよね。中途半端で、、。  
Res.4 by J from 日本 2002/04/26 08:40:08

私も一緒!その時は、やっぱりうまく逃げられたのかなって思いましたよ。私も、「本当は好きだけど、離れた方がいい」っていう言葉を信じたい気持ちあったけど、あーふられたんだなってショックだった...今はまあメル友なだけだけど、ほんと普通の友達のようで、なんだか訳わかんないけれど..ほんと悩むよね。わたしもそうだった。でもあの言葉ってほんとにカナダ流の別れ方なのかな...ううっなんだか思い出して寂しくなっちゃった...
 
Res.5 by M from 無回答 2002/04/26 18:02:56

必ずと言っていいほど、「I」ではなくて「We」が使われますよね。自分がどうしたいかではなくて、自分達がどうするべきかを言うみたいです。

私もつきあって2ヶ月ほどの時、彼にWe should break up.(理由が続く)とかなんとか言われたことがあります。私はNo,
we shouldn’t.と返してつきあい続け2年以上が過ぎましたよ。彼も今ではYou’re the only one for me.って言っています。

だから一応は別れを切り出しているのだろうけど、一方的に別れを告げるのではなく、相手の意見も聞いてみようということからそんな言い方になっているのではないでしょうか。  
Res.6 by とまと from バンクーバー 2002/04/26 20:53:03

やっぱりそうなんですね。We...ってことはお互いが納得するまでということなんですね。一方的ではなく。そう考えると、それで別れた友達はもったいなかったのかも、、。私も以前それを言われましたが、そのまま別れずにいます。ただ、私の周りではなぜかその方がいいという言い方の人ばかりだったので、疑問に感じました。そういうところが日本とは違って面白いですね。  
Res.7 by マリ from 日本 2002/04/27 22:21:04

私も2ヶ月前に別れを告げられました。皆さんと同じような感じで言われたのでとまとさんの話題を読んでびっくりしました。とまとさんは失恋の傷はもう癒えましたか?私は今本当に辛い時期です。
私もWeを使わました。私達はお互いの為に別れた方がいいって言われました。私はまだ好きで嫌だっていったけど、そういうごたごたがしばらく続いて結局最後は言い方が変ってもう僕は君から気持ちが離れてしまっていると言われ諦めました。今思えばやっぱり他に理由があったのかもしれないですね。最初は優しさからああいういい方をしてたんでしょうね。
でも彼は私とずっと連絡をとりあっていきたいし、友達でいたいといってます。でも私としては彼が私を振ったのにどうしてまだ友達でいたいのかが理解できません。別れたあとはメールのみでまだ会う気にはなれません。別れた恋人との接し方が全く分かりません。どなたかアドバイスください。  
Res.8 by 呪縛的 from 無回答 2002/04/27 23:02:49

「まだ好きだけど、離れたほうがいい」というのは
別にカナダだからではなく、自分を悪者にしたくない時の
常套句だと思いますよ。日本でも使う人いますし。
だってこの言葉って一種の呪縛はいっていますよね?
ふられた側はまだチャンスがあるかもしれないとか、
好きならどうして?とか吹っ切れないですよ。
優しさだとしたら言った本人に向けられた優しさであって
相手にではないと思います。
また恋人として過ごす今の状況には嫌気がさしているが
人間的には嫌いになっていない、とか。
判断が100%自分で下せない時も相手に委ねる形で別れを
切り出すことが多い気がします。
恋愛の形は人それぞれなので全員が全員そうでないでしょうけど
このパターンで別れを切り出された場合、ふられた側はかえって
尾をひいてしまい、結果的には残酷な行為だと思います。
呪縛にかからないよう、前向きに自分を磨いて次にもっといい男性を
みつけてください。  
Res.9 by ダイヤ from 呪縛の中 2002/04/28 01:46:09

私、その呪縛の真っ只中。
ほんとに嫌いって言われたほうがずっと楽だよ。
私、その人が好きだからい未だにその人の言葉に勝手に一人で振り回されちゃう。
自分の気持ちがゆらいだりしないのなら、友達としてやってけると思う。
でもそれ以上の感情があると辛くなるよ。どっかで。  
Res.10 by とも from 日本 2002/04/29 02:57:04

私もマリさんと同じ状況・・・。かれこれ半年たつけどいまだに失恋から立ち直ってない。カナダ人の彼から別れを言われたにもかかわらずまだずっと友達でいようだって。日本人はあまり別れたあともお友達っていうのは聞かないけどカナダや他の国ではそれって普通なの?彼の気持ちが良く分かりません。このまま一生会えないのも淋しいけど、もし彼に新しい彼女ができたって知った時の事を考えるとなかなか友達になりきれません。どうするのが一番???  
Res.11 by 一言 from バンクーバー 2002/04/29 18:39:44

we とか I とかいってる人。We以外別れ話に使う人いないですよ普通。自分で都合のいいように考えたいかもしれないけど、確実に分かれたがってますよ。友達っていうのも言うだけです。こっちの人さめたら、もう会わないし、loveも使わない。でもまだメルトもでいられるなんて、最初からそんなに深い関係ではなかったのでしょう。まあ、面白そうだから付き合ってみるか!!っ手感じで飽きたから、友達で。。。なんて言ってるんだから、そんなやつあなたたちから無視して絶交くらいすればいいのに、なんでまだメルトも??なんか馬鹿にされてそう。。。  
Res.12 by とまと from バンクーバー 2002/04/29 20:27:45

みなさんも色々経験があるんですね。私の場合は、結局は元に戻っています。でもその時はかなり落ち込みましたね。というのも、彼の夢と私の夢が2人にとってかなりおおきなことだったことと、私のVISAや、彼が他国に行かなければならなかったことなどいろいろ重なり、そういう話になりました。その前までは喧嘩ばかりしてましたし、、。でも今は私はこのカナダに残るとこになり、そのまま続いています。
やはり、お国柄もあるんでしょうね。私の周りの外人(カナダ人だけではなく)も別れた後に冷たくするのは良くないことだといっている人がたくさんいます。友達になった人もたくさんいます。日本的には少し考えにくいですけど、実際いるんですよね。やっぱり、そういう切り出しかたっておおいんだなと思っています。だけど、これが優しさなんでしょう。友達にもどって、、、。だからよりが戻る人がおおいのかな?今もしかしたら傷ついている人がいるかもしれないけれど、それはこちらの優しさなんだ、別れても大事にしてくれる人だったんだと思えばいいのかもしれません。
別れるのには人それぞれ理由があると思います。本当にお互いにとっていいということもあると思います。適当に付き合ってとか、軽い気持ちでとも言えないと思います。得に学生やWHで着ている人たちにとっては帰国があるわけですからね。だから、皆さんも前向きに考えていけばいいんではないでしょうか。別れるのにも愛があるからこそ別れることももありますからね。みなさんはどう思いますか?  
Res.13 by japanese girl from 日本 2002/04/29 21:17:56

私は自分から別れを告げましたが連絡だけは取ってくれと言われました。その後 メールでたまに連絡したりしていましたが、あるときから返信が来なくなり、それっきりです。自分で連絡をくれと言っておいたくせに、、、別れても友達でいよう、連絡をとり合おう(keep in touch)などというのは 別れ際の挨拶のようなものと思ってもいいくらい深い意味はないことが多そうです。周りの友達の話を聞いてもそう言う人は多いようです。文化の違いを感じjます。面白いですね。  
Res.14 by かおり from 日本 2002/04/30 17:43:36

私も前に(keep in touch)と言われた事がありました。今思えばそれって単なる社交辞令にすぎないんですね。悲しいけど….私ったらその言葉信用してマメに連絡をしてたのに。なんかバカみたいで恥ずかしい。結局私に新しい彼氏ができて吹っ切れたのでもう連絡取り合うのは自分から止めましたが。まぁ本心からそう思って言ってたのかどうかは結局のところ最後まで分からなかったですが、今もいい思い出として胸の奥にしまってあります。  
Res.15 by 無回答 from 無回答 2002/05/01 05:00:48

日本でだって、「連絡するから」「手紙書くから」とかって結構社交辞令じゃん。マメじゃない人には特に。私もその一人で、面倒くさいと後回しにしているうちに、返事がたまっちゃって、結局音沙汰なし子になっちゃうんだよね。気にはかかるんだけど・・・ダメな私。  
こいばな(恋話)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network