jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
こいばな(恋話)
他人にだから話せることもある。もしかしたらあの人も見てくれるかもしれない・・・。
恋にまつわるあなたの胸の内を、そっとここでうちあけてみませんか?
プライバシーを考慮し、記入いただくお名前に関しては、全て匿名かイニシャルでお願いします。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2843
これはくどき文句なの?
by ローズマリー from 日本 2004/12/10 06:38:12

はじめまして。都内に住む24歳のOLです。機会がありまして、両親がホストファミリーをはじめ
現在、カナダ人男性22歳が実家の方に7ヶ月ほど住んでいます。帰省すると、まあ、同じ家なので、長くいっしょにすごすことがあるのですがここ最近、よくIt’s comfortable to spend time with you.とか、You will often be in my thoughts.といったりまたなにかささやかな贈り物(私の誕生日やクリスマスなど)のときは give thisnespecially for you.とかいわれるのです。さほど、英語に関する知識がないので、分からないのですが、これって私を口説いているのでしょうか?それとも、カナダの男性は挨拶代わりに誰にでもそういうのでしょうか?また、念のためというか、興味本位な部分も大きいのですが(ごめんなさいどういったことばが、英語で言う典型的なくどき文句なのでしょうか?(例えばI love you みたいなもの)もし誰かご存知でしたらお教えください。よろしくお願いいたします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2004/12/10 06:55:14

口説いていると思います。
 
こいばな(恋話)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network