jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
こいばな(恋話)
他人にだから話せることもある。もしかしたらあの人も見てくれるかもしれない・・・。
恋にまつわるあなたの胸の内を、そっとここでうちあけてみませんか?
プライバシーを考慮し、記入いただくお名前に関しては、全て匿名かイニシャルでお願いします。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2545
私宛に英文で書かれた手紙が届きました。誰か日本語に訳して下さい。お願いします。
by 無回答 from バンクーバー 2004/08/29 18:14:01

Now I can forget what you have done...

Walking away I feel inside, it’s a danger...

You’re making me wonder now it’s time...

To let me know what I can find, in the future...

There is something make’s me change my mind...

I’ll show you with my love...

Take your time, luck is coming on my side...

don’t you know I love you...

Feeling stronger I’ll be satisfied...

Look in your eyes, something now is fiashing...

Let you light a fire in my heart...

I can feel that is unfair...

If you think just your own way...

Baby try to understand...

How I need your helping hand...

You want be the one to make smile...

Time is all I need for my mind, gotting stronger...

Everything is gonna be alright...

Forever and for so long...

But you know, now I’m ready for your love...

I could be so lonely...

There’s no way to make you understand...

Every day, I could fight to have you...

And I can’t feel that is going to do...

Res.1 by でしゃばり from 無回答 2004/08/29 19:26:12

でしゃばりかもしれませんが、相手が気持ちを込めて書いた手紙を、このような場所に投稿すべきではないと思います。この程度の英語なら、苦労してでも辞書を引き引き努力して訳すことが誠意ではないでしょうか?しかしコミュニケーションは取れてお付き合いしていたのでしょうか?  
Res.2 by 中学生 from 無回答 2004/08/29 20:10:17

これぐらいの簡単英語が分からないで恋愛してるんですか。
とりあえずネット翻訳を利用して大意をつかんだらどう?
まさか返事の英語代筆を頼むなんてトピ立てないで頂戴よ。
 
Res.3 by トピ主 from バンクーバー 2004/08/29 20:14:40

手紙には私の名前と部屋番号だけで、送り主の名前も何処から出したのかすらスタンプも押してなかったです。
私が出先から帰ってきてポストの中を確認しようとしたら横の台に置いてありました。
その方とお付き合いも何も知らない人ですから掲示板に載せました。
送り主の方がたまたまここを見てて何か連絡をくれるかと思いJpcanadaに投稿しました。  
Res.4 by トピ主 from バンクーバー 2004/08/29 20:24:49

飲み屋で知り合って、英語で何か話しかけられたけど、私、馬鹿だから分かんなかったけど、キスされちゃって、気分よくなったからその日に私の家でHしちゃったの。そしたら、こんな手紙が来たけどよく分からないの。白人の彼氏ができて、移民できたらいいからつきあちゃおうかと思うけど、英語がさっぱりで誰か私のために返事を書いて下さい。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2004/08/29 21:05:13

はぁ〜。
………
だいじょうぶ???  
Res.6 by 19歳 from バンクーバー 2004/08/29 22:37:06

Res4は明らかに 偽者ですね。
えっと 結構良い文章で気に入ったので書き込みしてます。

凄く単語が簡単にも関わらず 強いものが伝わってきますし,
凄く読みやすいと言うか きっと 詩調とでも言うのでしょうか,
結構 単語のサウンドをうまく組み合わせて作られた感じがします。


気になったのは 最初の文の「I can forget what you have done...」。
トピ主さん 彼に何をしたんですか?(笑)
それとも 詩的な意味が隠されているのかな。

どちらにしろ 少しストーカーチックに思います。

送り主の情報を書かないと言う事は この文章読んでも
返事のしようがないコトを承知と言う事。

隠れながら自分の思いをチラつかせるのは ちょい暗い。


ご自分の身の回りで 好意を持たれるような人はいないのですか?
脅かす様で申し訳無いのですが, 相手は勝手に想像と妄想が膨らみ
手の施しようのない状態に陥る可能性があります。

早めの対処を。


誰かの悪戯か, 直接言う勇気のない 日本人男性の仕業だと思うのですが。

続報 プリーズ。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2004/08/30 04:12:33

作者は日本人、に一票。もしくはグレード10イングリッシュすらパスできないネイティブスピーカー。
詩なの、これ? 
だらだら書いてるわりに言いたいことが伝わってこないね。  
Res.8 by マダム蝶蝶 from 無回答 2004/09/08 23:38:57

無蚊糸さんへ
これなにアルカ? ただの歌詞から盗用して
付け足しただけアルヨ@@
自作自演もしくは誰かのからかいアルネ。
そんな事よりキスされただけでHするなんて
もしかしてアレしているところも隠し赤外線
ビデオで盗写されてる可能性あるね。
北朝鮮に拉致されなかっただけラーキあるね。
カミサンミダ、チョンマネオ。
ラヤレマンコスミダ。オシマイダ、ナンマイダ。
 
こいばな(恋話)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network