LIFE って日本語的には、生活とか人生とかそんな意味になりますよね? 彼に「You’re part of my life. 」と言われた場合日本語的にはどんな感じなんでしょうか? 日常生活の一部・・・くらいの軽い意味なんでしょうか?それとも大事に思っているということを伝えてくれているんでしょうか? 直訳的な意味合いは分かりますが、英語での意味ってどの程度のものなのかな?と 思って質問してみました。
私も、彼に言われました、付き合い初めのころかな? I want you in my life とか、I want to be a part of your future とかね。私も同じで、勝手に良い意味で解釈して、 直接彼には聞けませんでしたが・・・。彼は、私によく、long relationshipを望んでるって言ってきてくれるので、まぁ、将来も含めて(結婚とかも考えて)お付き合いしたいと思われてるなって解釈したのですが・・・。 ほんと、直接聞かないと、本人の思ってる事って分からないですよね。でも、今のところ、彼とはすっごくうまくいってるので、このままずっと続いたらなって思いますけど。お互い頑張りましょうね!