Lost in Translation、面白くなかった。ソフィア・コッポラっぽい映画。何が言いたいのかわからないようで何か意味がある、でもたいしたことではない。そんなB級映画。
Res.20
by
無回答
from
モントリオール 2004/01/26 23:04:51
Lost in Translation自分はまだ観ていないけれども、人種差別色の強い作品とよく掲示板などで日本人ばかりでなく、アメリカ人からも指摘されている。作品中のユーモアとして使われているのが、日本人が背が低いのを笑ったり、日本人がRとLをきちんと発音できないことを繰り返しネタにしてみたりと、すべてネガティブな部分で笑いをとっているそうだが本当かなあ。
Lost in Translation見ましたよ。面白かったです。 ↑は一般的に本当の事だから、映画をもっとリアリティのある物にしただけじゃないですか? もしこの映画の舞台の東京で、全ての日本人が完璧な英語を話してたらどう思います?「うそだぁ」って私は思います。 映画の内容が、日本についてよく知らない人物が日本で仕事をするために一時滞在して、自分が育ってきた所と違う文化にギャップを感じる・・・という物なので、特に私はこの映画が人種差別だとは思いませんでしたが・・・。 日本に滞在したことのある外国人はこの映画をみて、自分と重なる部分があるって言ってましたし・・・。 映画ってエンターテイメントだから、少し オーバーな部分もあるじゃないですか?それがいい映画の要素になってると思いますよ。
Res.23
by
無回答
from
バンクーバー 2004/01/27 11:58:00
Lost in Translation私も見ました。 でも、楽しめなかったなあ。 やっぱりコメディと思って見に行ったからでしょうね。 主演が主演だっただけに(笑) 監督がコッポラの娘って知ってたらいかなかったよ。 そういう作品とわかっていて、見に行った人なら反応も違うんじゃないでしょうかね。