jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.8345
関税?の請求書が届いてしまいました
by ガックリ from バンクーバー 2003/11/24 00:59:15

日本から小包を送り、無事届いたのですが、その後”Purolator”(PBB?)というところから関税のの請求書らしきものが届いて驚いています。
その額なんと$200!!
中身は食品だったのですが、やはり支払わなくてはならないものなのでしょうか?
同じ経験した方、また、どうして課税されたのかわかる方教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2003/11/24 01:14:26

また犠牲者がひとり。。。PBBで調べたら過去ログがあるはずですよ。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2003/11/24 01:36:06

もう、物を送らないなら払わないでシカトしましょう。次からの荷物が送ってもらえないだけです。
 そもそもその値段のつけ方に根拠はなく、黙って泣き寝入りする日本人留学生を狙い撃ちにしている感じが最近はあります。日本からの領収書をつけろとか言ってきますし。電話をしても全然通じないのは他の会社同様。近くにオフィスもありません。

 一応正式な対応について、プレゼントの場合免税額があるはずです。そして、他の場合、中身も買ったときの金額が分かるもの(多分英語で)を提出し、一度収めた税金の還付してもらう形になると思います。しかし、最初の税金の付け方がとにかくアンフェアなんです。韓国人の友達にはあまりこういう話は聞きません。これは日本人をターゲットにしてると思われます。因みに電話すると、とにかく一度クレジットでいいから払えと言われ。クレジットカード番号を言わされます。(かなり無理矢理!)紀をつけてください。その後、還付の申請書なんて送ってきませんから。  
Res.3 by ガックリ from バンクーバー 2003/11/24 02:13:45

コメントどうもありがとうございます
送った荷物の合計が\3,000ぐらいなのに、課税が$200っていうのはどうも納得いかなくて(ムカッ)
あとひとつ船便で荷物が届くんですけど…
PBBに行って正当な税金のみを払おうかと考えています  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/24 02:21:00

多分金額からして、3000円を3000ドルと間違われているような気がします。申告額が3000円、と確かに書かれているのであれば、電話をすれば手配してくれます。届いてすぐの場合は、還付請求をしなくてもその場で取り消してくれますよ。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/24 08:07:19

それって払わなくていいんですか〜〜?
私は30ドルくらいの請求が来てたのですが、面倒なので無視していたらCGCという会社から請求が来ました。。。
そのCGCはPBBの一つ上のランク?!らしくて、払わなければ業者の人が来て、
裁判所に訴えられると聞き、急いで払いました。
でも荷物も、食料品や古着だし本当に納得できません。
今後もまた来たら、どうしたらいいんだろう・・・  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/24 10:44:55

納得いかなければ問い合わせること、これは基本です。相手が間違っている可能性も大いにあるのですから。PBBからのインボイスに、課税対象額、およびギフトか否か、も書かれているはずです。課税対象額が、実際に申告されている額と違っている、あるいはギフトと書かれていない場合は相手の間違いですから、間違っていると伝えて返金処理をしてもらいましょう。
ただ評価額カナダドル20ドル以上のものには税金がかかりますので、安いものでも手数料を合わせて請求額が30ドル程度になるのは良くあることだと思います。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/24 12:04:11

私もPBBから輸入税の請求書来ましたよ!
PBBはプライベートの運送会社でカナダ政府から依頼を受けて税関手続きしてるみたいです。

私はカナダにいながら日本のネット通販で下着を買ったんですけど、送料込みで48ドルの物品に22.5ドルもの税金が掛けられました。ほぼ半額の税金です。
請求書の内訳でDUTYというのは納得がいくけれど、その他に輸入手続き費用、GST、PST、PBBのサービス手数料が付けられていて非常に納得がいかなかったので、購入したのは日本国内で日本の消費税を支払っているのに二重にTAXを掛けるのはおかしいと講義の電話をしたら、「とりあえず支払え、文句があるならその内容をE-Mailしろ、調停後払い戻す」みたいなこといわれ、全額支払いましたよ。
ちなみに8月に郵便局から船便扱いで個人の私物を5箱送りましたがこれには一つもTAXが掛けられませんでした。他のいろんな国の人にもEMS小包について聞きましたが、そんな話は聞いたことがないと言ってました。どうやら日本からのEMSのみにTAXが掛けられているみたいです。しかも高額なTAXが。日本人は金持っていて大方おとなしく黙って支払うとでも思ってるんでしょうか。完全になめられています。非常に不均等で不公平なTAXの掛け方です。  
Res.8 by トラちゃん from バンクーバー 2003/11/24 14:44:36

同じトピ沢山立てるなボケ!!                                                                                           一つ立てるだけで十分だろボケ!!                                                                                         一番最初にトピ立てた奴の所に書けよボケ!!  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/24 20:05:16

贈物にチェックして金額の前に円マーク入れれば大丈夫だよ!!  
Res.10 by ニコリー from バンクーバー 2003/11/24 21:31:17

NO.8のトラちゃんへ
「この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。」
と書いてあるだろう。
自由なんだよ、自由!!
Can you understand?
 
Res.11 by EMS from 無回答 2003/11/24 22:59:42

夏頃に3箱くらい小包が来たんですが、家族には贈り物にして、内容物も気をつけて書くように伝えてあったんです。が、関税ではなくてプロセッシングフィーだと言って、それにタックスプラスで支払えという手紙が来ました。で、それはいくら免税額でも支払わないといけないとか。納得いかないのは、なぜか4箱めは船便で送られてきたのに、PBBからの同じような手数料の請求書が届きました。こういう方いますか?  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2003/11/25 06:56:26

私も何度もメールしたり、手紙を送ってクレームだしましたが、まったく連絡なく。そうこうしているうちにコレクトエージェンシーにまわされて、そこから請求がきたのですが、きいた話100ドル以下程度の請求だと裁判とかにまでもっていけないため、6ヶ月ぐらいすると自動的にリストから消えるみたいですよ。だから私も無視してます。それで、日本からの荷物の内容額は記載しないか、1000円程度にしてもらってます。保険をかけたい場合は額をすくなくすると損ですが、関税はらうよりはましですよね。  
Res.13 by 無回答 from 無回答 2003/11/25 15:30:36

荷物開けて中身確認しないで、表の金額見て其れに見合う請求書を送り付けてるよ。今日Purolatorの人が荷物持って来た時に、PBBの事話したら荷物開けて確認しないで、請求書を送り付けてるって言ってたから本当の話だと思う。  
Res.14 by QIC from バンクーバー 2003/11/25 15:31:34

QICです。ちょっと皆さん混乱されているようなので、コメントさせてもらいます。
日本から郵便局で荷物を送る場合は、航空便、船便、SAL便、EMS便があります。
航空便、船便、SAL便は、郵便局員が受けから配達まで一貫して請け負います。
EMS便は、受付は郵便局ですが、その後は一般の企業が請け負います。カナダでの配達はピューロレーターがします。通関はPBBがします。民間が請け負った方が安く、早く届くので、EMSが航空便より、安くて、早く届きます。
しかし、通関業者のPBBですが、ちょっと常識的にそれはやりすぎではないかと思うような対応をしているのは皆さんご存知の通りです。
ですので、一番の対応策はEMS便を使わないことで、郵便航空便か、SAL便、もしくはその他国際宅配便を利用されることをお勧めします。
ちなみに、QICではTNT(http://www.tnt.com/country/ja_jp.html)をお勧めしてます。EMS便より安くて早いです。QICにお電話頂けましたら、関税にGSTについてもどのように記入すべきがアドバイスさせていただきます。
604−685−7119です。  
Res.15 by 無回答 from 無回答 2003/11/25 15:39:39

↓SAL便でも請求書送り付けるよ。  
Res.16 by 無回答 from 無回答 2003/11/25 15:41:46

RES14ヘ、お金目当て?  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/25 15:43:32

Res.14さんへ、この件の担当者の方でしょうか?  
Res.18 by 他のことで何度かお世話になってまーす。 from バンクーバー 2003/11/25 16:27:57

QICさん、情報ありがとうございました。
日本から何かを送る時には、相談させて頂きますね。  
Res.19 by (ー_ー;) from バンクーバー 2003/11/25 18:21:31


Res.16へ

お金目当てかって?しょうもない質問するなぁ。あんた。
そうにきまってるやん。商売やってるねんで、彼らは。
だけど、それぬきにしても結構良心的に教えてくれてるんやないか?「TNT」なんて知らんかったもん。
商売っちゅうのは双方の利益が合致して初めて商売になるんや。それをRes.16みたいなしょうもないワンパターンの「アホ」があげあしとろうとすんの見かねて話題をそらしてすんません。

ちゃんちゃん  
Res.20 by Res16 from バンクーバー 2003/11/25 18:27:49

PBBに悩まされてるから。。。見たいに悪徳商売とは違いますか?  
Res.21 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/25 21:15:26

私も同じ状況です。つい最近日本から小包が送られてきて、1週間後に請求書が来ました。中身はプレゼントなので絶対に払う気はありません。Eastern Timeの営業時間内に電話しているのですが、いつも話中で繋がりません。そのままにしちゃおうか迷ってます。請求額は$40ちょっとでした。  
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/25 21:20:33

私もこの前、関税の紙が送られてきました。親が書いた金額が5000円だったので$60.10になってました。
たしか$60以下は大丈夫でしたよね?
かなり悔しい・・・・  
Res.23 by EMS from 無回答 2003/11/26 00:06:37

レス15さん、SALでも請求書が来たんですか?
私は前にレスしたんですが、EMSはもちろん、1か月くらい前に届いた船便のプロセッシングフィー(+タックス)の請求が来ましたよ。これは関税ではないから、なんとも言い様がないですので、払うしかない、、って感じですよ。ガバメントのスキャム!! 皆さん、とにかく保険をかけないのであれば、内容物の書き方に注意して、贈り物にしっかりチェックしてもらって、金額は少なめにする事です!中身なんて全然チェックしてないですよ。それでプロセッシングフィーって、何のプロセッシング???
 
Res.24 by 無回答 from 無回答 2003/11/26 00:24:36

ダンボール開けて中身確認しないで、請求書送りつけるのはPBBだけ。  
Res.25 by Alice from ビクトリア 2003/11/26 11:38:24

私もPBBから何回か請求書が届きました;だいぶ前に他の掲示板で相談してみたんですけど、他にも困ってる方がいらっしゃるようなので参考までに読んでみてください。

http://e-maple.net/bbs.php?cat=LF&order=down&cid=445
 
Res.26 by 無回答 from 無回答 2003/11/26 15:48:06

日本の郵便局もこの関税のことを知っていて何の処置も取らない様なので、何度か下記にメールをしています。
http://www.post.japanpost.jp/contact_us/index02.html#internet
時間がある方抗議のメールでもいいので送ってみてください。
せめて郵便局職員が「カナダ宛EMSは課税されますよ」と一言言ってくれればいいのに。  
Res.27 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/26 16:22:20

↓ヘ、日本の郵便局職員の人に聞いたら、請求書は送られて来ないから、安心して下さいって言われたけど請求書が来ました。  
Res.28 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/26 17:45:47

レス25さんのリンク先にいいこと書いてあった。

http://e-maple.net/bbs.php?cat=LF&order=down&cid=445

■返信-3 by 荷物 from バンクーバー at 2003-09-26 04:25:47

来ました!!
8月頭に返還請求した税金。
無事にチェックが送られてきました。
約1ヵ月半かかりましたが、来ましたよ。

返還請求はこれで大丈夫だったようです。
皆さんも返還請求して、税金を取り戻しましょう!!

■返信-2 by Alice from ビクトリア at 2003-09-08 14:08:54

詳しいインフォメーションありがとうございます!!早速そのHPでフォームをダウンロードして手続きしたいと思います。私一人では大変そうなのでホストママに手伝ってもらおうと思ってます。。ところでその取立てやみたいなのが関わってくるっていうのは本当なんでしょうか。。5月下旬に受け取った荷物分のTaxもまだ未払いなのですが。。これは急いで手続きした方がいいですよね?ちなみにこのPBBにはホストママが以前電話をしてくれたんですが、Taxはとにかく払ってもらわないといけない、といわれるだけで、返金などのことは一切言ってなかったようです。あと、友達の中に一人、荷物さんと同じ手続きの方法で返金を求めた人がいましたが、2月頃に書類を送ったのに今だにチェックが送られてこないようです。。これは友達の手続きに不備があったから??それで不安なんですよね。。$700なんてお金、返ってこなかったら困るし。。でも一応もう一度PBBに連絡を取ってみて、だめだったら荷物さんと同じ手続きと取って返金を求めてみます!!本当にありがとうございました!!!

■返信-1 by 荷物 from バンクーバー at 2003-09-07 17:08:16

これに関しては、私も受け取ったことがあります。
色々調べたところ、ワーホリや学生ビザのテンポラリービザの人は、申請をすれば税金は返ってきます。
ただし、税金の査定手数料(確か$8くらい)は戻りません。
このPBBは税金の代行会社でPulolatorが契約しているところだそうです。PBBが勝手に荷物を査定して、私たちの代わりに政府に税金を払っているということらしいです。

早めにPBBに連絡をして取り消してもらうことが出来たという人もいるらしいですが、会社がオンタリオなので、電話をかけてもBCからだとロングディスタンスになる上に、時差もあるし、いつもつながらず結構根気が要ります。私の場合、つながっても訳のわからないことを言われて、カナダカスタムに電話しなさいと言われ、たらいまわしにされました。

国際エクスプレス便で送ると、普通郵便扱いでなくなるのでCanada PostではなくPulolatorなどが取り扱うことになります。
Canada Custom(カナダの国税局みたいなところ?)に聞いたところ、この件に関してPBBに対してCustom Officeがあれこれ言うことはできないとの事です。
これを回避するためには、
1)船便で荷物を送る
2)普通航空便で荷物を送る
3)中身の欄に必ず英語でPersonal Belongingsなどと記入する
4)金額を$20以下になるようにする
とのことでした。

中身が日本語で書いてあると判別がつかないので、金額だけで査定しているようです。保険をかけるためと日本からは高い金額を書いて送ることがよしとされているようですが、ギフトでも$60以下は非課税ですが、それ以上だと課税されることもあるみたいです。また、$20〜$60のものは、課税するかどうか査定をするので査定料がかかったといって請求書が来ます。

どうしても、保険をかけて送りたい場合は、このPBBから請求が来ることを覚悟で送ることを考えたほうがいいようです。

また、税金の返金方法ですが、
一度PBBにお金を払ってから返金の請求をします。
待っていても、PBBからは「私たちはカナダカスタムにすでにお金を払いました。なので早急に私たちに払ってください。」というような催促の手紙が来るだけです。
聞いた話によると、払わないでいるとコレクションエージェンシー(取立てやみたいなところ?)に連絡するみたいな脅しもあるらしい・・・

PBBに払った方は、
www.pbb.comからTrade Dcumentationをクリック
Trade Documentation CanadaからInformal Refund Request-B2Gというフォームをダウンロードしてください。

フォームには必要事項の記入と
3)はインボイスの右上にあるCargo Control No.を書きます
4)はインボイスの上から2行目のDirect Shipment Dateを書きます
5)にPersonal Blongingsなどと書きます
6)は(d)をチェックして自分のものだということを書きます
7)には自分は日本国籍の者でテンポラリービザであるということ、荷物は自分のもので家族に送ってもらったというようなことを書きます
あとは自分のサインをします。

そして、2枚目にある自分の住んでるところに近いCustoms Refund Centreに
リファウンドフォームとPBBからのインボイス、お金を支払った証明、パスポートやビザのコピーなど必要そうな書類をそろえて送るか、自分で行くかすればいいです。

1ヵ月後くらいに返金分の金額がチェックで送られてくるそうです。
ちなみに、私は8月はじめにこの返金手続きをしましたが、まだチェックは送られてきていません。

一応、これは私が取った手続き方法ですので”絶対”大丈夫かはまだ分かりません。(まだチェックが送られてきていませんので・・・)
結構困っている人が多いようなので、参考になればと思って書き込みさせてもらいました。その旨、ご了承ください。


 
Res.29 by from バンクーバー 2003/11/26 19:56:26

うちにも来てますよ、60ドル位の請求が、、
だけど、基本的に思ってるのですが、みなさんのところには税金の請求書だけでその税金を実際に Revenue Canada に払ったという領収書は提示されているのでしょうか?
領収書も無しにこれだけかかったから払えといわれても、、、
だから自分は徹底的にこの理由で払わないつもりでいます。  
Res.30 by 無回答 from 無回答 2003/11/26 20:18:42

請求書=日本人対象  
Res.31 by 期限はいつまで? from バンクーバー 2003/11/27 02:11:21

私も、何回も荷物を送ってもらってますが、今まで一回も請求書なんて来なかったのに、今年に入ってから急に来るようになりました。請求額は、$10前後ですが、、。
私は請求どおりに払っていましたが、今回このトピを見つけて、REFUNDできるならしようと思って、書類作成しているのですが、これって、”REFUNDできるのは、何ヶ月前まで”って、期限が決まってるんですかね?
知ってる方、教えてください!  
Res.32 by 無回答 from 無回答 2003/11/27 13:39:21

支払わなくていいです。
郵便局を通して発送される小包の場合、すべての料金は元払いが一般的です。英語で言えばPREPAIDです。もし関税などが発生した場合、日本の郵便局が送り主に請求すべきです。
また郵便局のサービスはDOOR-TO-DOORのサービスです、通関も着地までの配達もその料金の中に含まれています。
もし郵便局ではなく、他の通関業者が中間に入って通関する場合は、その通関業者が送り主、又は受取人の承諾を取らなくてはなりません。また、関税などが発生した場合には、送り主または荷受人のどちらに請求するのかを確認しなけばなりません。
その際、発送者、又は荷受け者が通関業者を選ぶ権利があり、又関税を払うか、払わないかを選択する権利もあります。
もちもん払わない場合は、その小包は税関に差し押さえられますが、もし中身があまり価値が無く、しかも関税ばかりが高い場合は、後者を選んだ方が良いです。
PUROLATOR(PBB)のような業者は送り主、又は受取主の承諾無しに、勝手に通関をし、税金及び通関手数料(請求書の中身をよく見てください、この欄は入っているはずです)の請求をしてきた場合は、無視すればいいです。
カナダでは内容不明の請求書に対しては、まず専門家に聞き、払う必要のないものは払わなくていいです。  
Res.33 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/27 14:38:23

Res.32 さんへ質問です。

PBBへの支払い(Import Processing Fee)を拒んでいたら、CGC(Collection Group of Canada)というところから請求書が届きました。もちろん払う気はありません。でも、支払わないと私の信用に傷がつくのでしょうか。たとえばローンを組むときに問題が起きるなど。

PBBには支払わない理由はメールしましたが、CGCにも理由を送る必要はあるでしょうか。

ご存知でしたら宜しくお願い致します。  
Res.34 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/27 15:00:32

もう前のトピで何度も話されてる事ですが、
うちにもCollectionの方から届きました。PBBに電話しましたが、つながらなかったので、そのままにしてありました。CGCは、これでも払わなければ、他の手段も使ってなんとしても払わせる、と言うような脅迫めいた事を言ってきました。これから電話なりメールなりして、払わずにいて、もしクレジットに傷をつけられたら、訴訟を起こすしかないですね。その際、向こうとのやり取りなどの証拠は武器になると思いますよ。  
Res.35 by Res.33 from バンクーバー 2003/11/27 15:17:30

Res.33 です。
たった今、ネットで検索してCGCのメールアドレスに支払わない理由を送りました。支払う必要の無いものは断固として払いません!!  
Res.36 by 質問 from バンクーバー 2003/11/27 17:13:46

これってEMSで送られた物に対して全て課税されると言う事ですか?
(金額に関係なく)  
Res.37 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/27 20:46:14

私は最近問題になっている「EMS」からではなくてアメリカにいる妹からUPSでドレスを2着送って貰いました。2着というのは「どちらか好きな方を選んで着ない方は送り返す」ということだったので、金額の高い方のドレスUS$350)を普通郵便で妹に送り返しました。もちろん税金は払うつもりなんですが、2着分(計US$540)の計算で送られてきた税金の請求書に関してはカナダカスタムにドレスをリファンドした時のレシート(妹に送ってもらうつもりです)と私がアメリカに送った小包のレシートとアジャストメントリクエストフォームを送ろうと思っているのですが、実は請求書の支払い先はカナダカスタムではなくて「UPS Canada」になっているんですよね。
まだ支払いをしていないので「リファンド」ではないと思うんですが、税金のアジャストメントをカナダカスタムでしてもらったとして、新しい請求書はUPS Canada から送られてくるのでしょうか?それともカナダカスタムからなのでしょうか?なんかわかりずらい説明ですみません。ちなみに今回請求されて税金はCA$92でした。  
Res.38 by 本気だ from 無回答 2003/11/27 21:35:45

予想通り、私の所にもCGCから脅しの手紙が来たので、以下の手紙を送り返してやりました。もちろん、払う気などありません。それ以前のやり取りに関しては他のトピで書いてありますので興味があったら参照して下さい。

次の支払い請求の手紙を受け取りました。
Reference #xxxx

しかし、これらの請求については現在 (訴訟にはなっていませんが) 係争中であり、PBB と債務者の間でまだ解決されていません。PBB に係争の事実を確認し、PBB に至急文書を返送して下さい。

係争の理由は次の通りです。
(1) 支払金額確認の不可能性: 支払金額確認するための手段としてオリジナルcustom formのコピーを送るように、書留郵便でPBB に請求しましたが、PBB は応えないだけでなく、それについて何の説明も提供されていませんでした。

[背景] 顧客はパッケージの受け取りから2 か月以上の後、何の前予告なしに請求書(インボイス)を受け取ります。2 か月の期間はかなり長い時間の遅れであり、そのような注意書がない限り受け取り人はcustom formをこのような長期間保持しておくことは通常ないでしょう。実際、顧客はPBB から請求書を2 か月後に受け取った時、パッケージに書かれていた正確な値段を覚えていないケースがほとんどです。 (日本からの送り主は日本円で一般に内容の価値を書くことも少なくなく、カナダドルとしてPBB によって頻繁に誤解されます。しかしcustom formのコピーなしのただの請求額だけのインボイスをPBBは送ってくるため、顧客はその請求額が本当に相当の額であるかのを確認することができません) 。

(2) 顧客が依頼しなかったサービスに対してのPBBの取扱手数料の合法性。

[背景] ウェブサイトで示されるように、PBB はPurolator 及びカナダ税務局の代理店です。この代理店契約ではPBB はPurolatorとの間になされたものであり、受け取り側はこの契約に全く関わっていません。また受け取り側によるサービスの承諾もなされていません。

PBBの手数料の合法性を明白にしたいと思ったので、私はこの点についてPBB に確認しましたが答えは得られず、それに関して何の説明のなくインボイスとRefund formのみが再び送られて来ました。

これらの理由のために、私はPBB へ支払いを一時停止しています。係争が解決し次第、私はカナダ税務局に負っている税を支払う準備がありますが、これらの理由のために、実際の負債額さえを確認することができません。

担当者の名前は、PBB 業務部のK. Bath 氏です。ご確認下さい。
 
Res.39 by RES.32です from 無回答 2003/11/28 13:13:29

まず,RES.33さんに対すてお答えします。
前文にも書いてあるように、一般的に、郵便局のサービスはDOOR-TO-DOORのサービスです。
EMSは一般の郵便サービスと違い、配達業者は郵便局ではなく、一般業者です。また、カナダ側の配達業務はPUROLATOR、通関業務はPBBが行いますが、その様な説明(口頭、文面)は私が日本から荷物を出す時は、一切ありませんでした。もちろん、郵便料金の外に、受け取る側がIMPORT PROCESSING FEEなどを支払わなければならないとの口頭説明もなく、また、書面でのお知らせもありませんでした。
従って、訳の分からない業者が入って、IMPORT PROCESSING と言う名目で手数料を請求するのはDOOR-TO-DOORサービスの基本に違反しています。
そのため、PBBの請求書の合法性がまず疑わしいと思います。
RES.38の方のようなご見解は正しいです:顧客が依頼しなかったサービスに対して取扱手数料を請求するのは合法性に問題があります!
合法性に問題ある請求に対して、支払わないのは自分の信用に傷つける事はありません。
PBBはまず自分が合法である事を証明しなければならないのです。
又、CGC (COLLECTION GROUP OF CANADAは日本語で言うと、商業目的の取り立て業者です。取り立てできない場合、専門弁護士なども用意している等の宣伝している私営企業です。つまり、CGCは単なるPBBに依頼された業者です。そこから支払いの催促の手紙が来ても、その請求自体の合法性かどうかと言う事とは全然関係が無いです。
 
Res.40 by 無回答 from バンクーバー 2003/11/28 14:19:49

私はアメリカのAmazon(だったかな?)で本を購入しました。
その時にPBBから請求書が来たので支払いました。
インターネット上でクレジットカードで、、
それは輸入になるので、払うのが正しいと思ってそうしました。

そして、次は日本からの荷物。これにも請求が、、、
で、インボイスが何度か届きましたが、結局払っていません。
何故かというと、箱の中身は私のお古の物・食品だからです。
箱が開けられてチェックされた形跡も全くありませんでした。

そして、現在は引越をして住所が変わったので、請求書は受けていません。


そして問題が一つ。

以前、PBBにクレジットカード番号を教えているんです。
度重なる催促の上、金額が支払われない場合は勝手にチャージされますか?
一方的にそんな事されたら嫌だなぁ、、と思っています。

クレジットカードの明細は日本に送られているんで分からないんですよね。。  
Res.41 by Res.33 from バンクーバー 2003/11/28 16:41:57

Res.32 さん
ありがとうございます。
CGCは公的機関ではなく、支払い請求を無視しても自動的にCreditに傷がつくということはないのですね。でも、合法性がないにしても、PBBやCGCが勝手にどこかの機関に通告してこちらが知らないうちにブラックリストとかに載ってしまうということはないでしょうかね。

裁判に訴えると脅されても、私は自分が正しいと信じているので絶対に屈しません!  
Res.42 by 本気だ from 無回答 2003/11/29 01:05:14

RES.32さん、丁寧な解説有難うございます。大分自信が持てました。PBBとRevenue Canadaとの関係が私にはよく分からないのですが、Agency契約があるのでしょうか?

また別の話になりますが、RES.32さんの解説で思ったのですが、

(1)日本からの荷物を開けられていないのは、職務怠慢のためではなく、PBBは所詮私営企業のため開ける権限がないから。

(2)PBBが私からの度重なるPBBの請求書の合法性に関する問いに対し、丁寧にもカナダ税務局に返金を請求するためのCustoms Informal Adjustment Requestを同封して来ました。にも関わらず肝心な部分には一切触れられていませんでした。これは触れなかったのではなく、(合法性に疑問点があるため、文書では危険で)触れることが出来なかったということかもしれませんね。

また、(3)非合法と裁判で判断された場合、PBBは違法的手段によって、受け取り人から取扱手数料を徴収したことになるので、既に支払った人たちに対し払い戻す義務があるのではないでしょうか。

(4)CGC (COLLECTION GROUP OF CANADAは専門弁護士なども用意している等の宣伝をしていますが、実際裁判になり、非合法と判断された場合、私の考えが正しければ(3)の義務が生じますね。その危険を冒すよりBad debtsとして処理してしまう気がしますが、私の送った手紙に対してどのように出てきますか、待ってみたいと思います。  
Res.43 by RES.32です from 無回答 2003/12/02 13:36:27

RES.本気ださん:
1.PBBは単なる通関業者です。Revenue Canadaの様な政府機関とは何のAGENT関係もありません。
2.現在殆どの通関は書類通関で、書類に記載されている内容によって、税率を決める通関手段です。もちろん、疑わしい内容対しては実際に開けて、検査する事もあります。又、ランダム検査もあります。日本からの荷物を開けられていないのは職務怠慢、又は権限がないという事とは関係ないです。
3.PBBがREVENUE CANADAへの支払い義務を有する事と、あなた方がPBBへの支払い義務があるかないかという事は全然関係です。REVENUE CANADAはPBBの通関内容に対して、DUTYを徴収するのは正しいと思いますが、PBBが自社のサービスをお客さんに押し付ける事は問題です。そのサービスを提供する前に、まずこの様なサービスが必要であるかどうか、お客さんに確認しなければなりません。お客さんはそこでPBBは適切の業者かどうか判断を下します。それからはじめて支払いの義務などが発生します。“これをやった、このくらい金をよこせ!”--マフィアですか?!!!
4.CGCはPBBの指示が無い限りは専門弁護士を使用して訴訟などを起こす事はもちろんしません。PBBは小額のDEBTSのためには、専門弁護士を雇う事もまずないだろうと思います。又その前に、PBBがご自分の合法性を考えるでしょう?!  
Res.44 by 本気だ from 無回答 2003/12/03 01:37:14

RES.32さん、またまた貴重な解説有難うございました。PBBがRevenue Canadaのような政府機関と何のAGENT関係もないのであれば、益々噴飯ものです。

逆に考えれば、私としては益々どう解釈してもPBBに支払わなければならないという理由が見当たりません。

私の理解違いでなければ、要するにPBBは、REVENUE CANADAとの間に何のAGENT関係もないにもかかわらず、勝手に客のDUTYを建て替えてREVENUE CANADAに支払い、その一連の作業に対して建て替え分と手数料を払えと言ってきているということですね。
私が思うにそれでは手数料はもちろんのこと、DUTYさえもPBBに払う必要はないのではないでしょうか? PBBが私達のDUTYをREVENUE CANADAに勝手に支払ってしまったのは彼らの問題であり、彼らがREVENUE CANADAに対してRefundを求めるのが筋ではないでしょうか。
ここではQuasi Contractでさえ、私達とPBBの間には成立しないと思うのです。

私の持っている書物によると、
”Basically, the quasi-contract cannnot be invoked by a party who has conferred a benefit on someone else unnecessary or as a result of misconduct or negligence.”とあります。
例えば、私達がガソリンスタンドで、ガソリン補充を頼んだにもかかわらず、店員が勝手に洗車までした場合、私達は利益を得たたことになりますが、これは店員のミスであり、また私達も不当に利益を得たわけではないので、Quasi Contractは成立しないとあります。PBBの場合など、もっと極端で私達の知らない、見えない所で全てことが運ばれているわけです。

もちろん、REVENUE CANADAからの直接の請求に対しては、私達は支払う義務があると思いますが。

この辺の所、ご意見戴ければ、有り難く思います。 RES.32さんの過去ログを読んでから書いているつもりですが、繰り返して質問している部分がありましたら、すみません。  
Res.45 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/03 05:12:27

提案なんですが、誰かBC TVとかにこの話題を送りませんか?あそこなら、個人のくだらない事もとりあげるし、たくさんの日本人が迷惑してるって意見したら、詳しくどうなってるのか調べてくれそうだし、テレビで取り上げられたらさすがにいい加減なことできなくなると思うのですが。  
Res.46 by ひつじ from Burnaby 2003/12/04 10:19:44

うちにも何度か請求書が届き、金額も$10以下だったので何の疑問も持たずに(理解出来ないまま)払いました。Van weeklyのNo.46とフレイザー12月にこの件に関する記事がありますが・・・どうなんでしょう?  
Res.47 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/04 12:53:54

Res45さん、私もこれを考えていました。いつも CTV News6 を見ているのですが、そこで消費者の味方、ジャーナリストでもあるクリス・オルソンという人が、毎日、消費者の立場からいろんな商品を比較したり、納得いかないサービスやシステムを検証したりしています。
私もPBBから数回納得いかない手数料を取られたことがあるので、この問題を取り上げてもらえれば、PBBも考え直すのでは、常々思っていたのです。
ただ私は英語に自信がないため、CTVからコンタクトしてきて、インタビューとか言われたらどうしようなどと躊躇していました。どなたかクリス・オルソンにメール出してくれませんか??
http://www.bcctv.ca/olsen.jsp  
Res.48 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/05 02:38:40

インタビュー出る勇気のある方、いらっしゃいますか?(笑)この際、通訳つけてもらうのもありかと。  
Res.49 by 本気だ from 無回答 2003/12/05 04:04:32

そうなんですよね。ネズミたちが相談して、猫に鈴をつけようということになり、さて誰が猫に鈴をつけるかという段階で誰もいなくなってしまったという童話をふと思い出しました。

仕方がないので私がやろうと思い立ち、マスコミに送る手紙を書いたが、あれも言いたい、これもむかつくといった感じですごい長い文になってしまった。まだ送らないので、英語に自信がある方、間違い訂正やアドバイスお願いします。またこんなことも言った方がよいという助言も受けつけます。あと私がインタビューを受けたいという方、お譲りします。どうもテレビは苦手で…。バンクーバーに住んでいないし…。


MYSTERIOUS INVOICES:
“The Service Charges About Which I Have Never Known and Have Never Asked”

It was several months ago that a mysterious envelope was delivered to my mail- box. The unfamiliar company’s name called“PBB Global Logistics” was written on the envelope. “Advertisement?”, I wondered. I opened it and found an invoice asking me to pay $xx.xx for duties and taxes and handle clearances of imported goods. It took me a little while until I recalled receiving a parcel from Japan 2-3 months before the receipt of this envelope.

The past several years, I have never received such an invoice for imported goods because the value of goods, sent by my family members, is commonly no higher than CAN$50, including such items as foods, videotapes and old books. It was therefore no surprise that I was suspicious about the company and invoices which provide only the amount owing to PBB (I received the invoice without any prior notice more than two months after the package arrived. It is not reasonable for an ordinary person to keep a custom form attached on the package for this long period unless he or she is told to do so). I did not remember what had exactly been in my package and therefore cannot verify the real value of imported goods.

So, I started research on the Internet about PBB and have learned that:

(1) PBB is a private company and is not affiliated to Revenue Canada although its invoice gives us an impression as if it were one of the government agencies.
(2) PBB has no agency relationship with Revenue Canada.
(3) PBB frequently mistake the valuation of imported goods by mistakenly reading Japanese Yen amounts on the custom form as Canadian dollar amounts (Senders in Japan typically write the value of goods in Japanese yen).
(4) Most importantly, legality of PBB’s service charges in the title of import processing fee is highly questionable.

As stated on its website, PBB acts on behalf of Purolator. In this principal-agency contract, goods recipients are merely the third parties with no privity of contract. It is most reasonable that PBB should charge its service charges to Purolator with whom it exchanged considerations for the contract. Recipients are not involved in this contract. The customers have never accepted what PBB calls “service”. Furthermore, the way PBB decides the service charge is arbitrary. PBB is asking us, “I have done this, Give me this amount of money for our service!”.

After finding these facts, I immediately sent e-mail and requested them to send me a copy of the original custom form to verify “real value” of my package. I also inquired about (1) legality of PBB’s service charges and (2) the reason for not advising the recipients to keep the original custom form for verification purpose. However, I could not receive any response from them.

After receiving the second notice from PBB, I again sent the same request and inquiries by a registered mail, but no explanation has been provided except asking me to pay the amount, they say, owing to PBB. I tried to contact them by telephone several times, but once I mentioned these matters, PBB’s operator swiftly switched its extension to taped commercial announce which is totally irrelevant to my questions.

Recently, I received a letter from a company called “Collection Group of Canada Inc.”. In the letter, it states that, “PROTECT YOUR CREDIT RATING PAY TODAY!” “; … Herewith, you are being served notice that we have been retained by, PBB Global Logistics, to take immediate action on your delinquent amount of $….Should you wish to resolve this matter amicably, it is imperative that we receive your cheque immediately….”

Help us! クリス・オルソンさんてな感じかな。  
Res.50 by  一般人 from 無回答 2003/12/05 12:18:15

他の業者で送ってもらえれば問題無いのでしょうに、日本から安い所を使って送ってもらって、何かあると文句を言うなんて最低です。
普通に郵便で送ってもらえば良いではないですか。安かろう悪かろうは常識です。それと、いったい何人の人がこの問題で困っていますか。
単なるレスをしている人達がも皆さん名乗り出てきてくれるでしょうか。日本人が狙われているなんて言う人もありましたが、全て想像だけでしょう。どうしてもやりたければ貴方個人としてやってください。それか署名でも集めてからにしたほうが良いのではないですか。日本円の表示が間違えやすいのであれば、カナダドル表示にしてもらえば良いではないですか。あまりの身勝手さにあきれてものもいえません。
結論は自分で勝手に弁護士でも何でも使って解決して下さいという事です。  
Res.51 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/05 16:00:48

レス50さん、そんな言い方はないと思いますよ。私もPBBから請求書きました。私の周りにも4〜5人は請求書来た子がいます。うちの母親は普通に郵便局から荷物を送ってくれただけなのに、45ドルの請求です。母親も「自分が悪かったのかしら」と悲しんでいました。
日本人だけが狙われているのかは私はわかりませんが、悲しい思いをしている人や怒っている人が多いのは事実です。その人たちの大半は別に安い業者を使って荷物を送ろうとか考えてはないはずです。
ここまでみんなのレスが多いのは、みんなの関心の高さと被害の多さの表れではないでしょうか。心無い人に悲しい思いをした人の気持ちを踏みにじってほしくありません。
 
Res.52 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/05 16:25:17

本当にRes.50 の人は最低です。あなたはひっこんでいてください。別に安い方法で送ったわけではなく、日本の郵便局からEMSというExpress Mail Service という海外宅配で送ったのです。EMSは安くはないですよ。Res.50の人、はっきり言って邪魔です。  
Res.53 by from 無回答 2003/12/05 18:10:44

いろんな人が色んな考えで意見を云えるのが、こういった掲示板だと思いますが、自分に合わないからといって邪魔だとか、最低とか、レス52の方が最低だよ。  
Res.54 by 謎だぁ from バンクーバー 2003/12/05 18:32:12

謎に思ったのですがトロント方面にお住みの方でPBBから請求書来た方っているんでしょうか?私の知人のトロント在住の日本人の方で関税の請求が来たなんて話聞いたこともないので。(私より頻繁に小包もらってる)
それに私自身昔4年ほどオンタリオの方に住んでいたのですがその時はまったく関税の請求なんて来た事なかったです。小包の金額も普通に300ドルとか申請してたけど。

でも3年前にバンクーバーに移住してからは絶対に関税の請求が来るのです。
日本から10ドルのものを送ってもらっても(もちろんgiftにチェック付き)、過去にカナダで買ったものだと正確に記入しても関税の請求が来ます。もちろん小包開けた形跡はありません。

だからこのレスを読んでやっぱりバンクーバーに住む日本人の多さを理由にPBBは目をつけたのかな?と少し思いました。まあ真実はわからないんですけどね…ちょっと謎に思ったのでレスしてみました。  
Res.55 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/05 19:20:22

Res.53 = Res.50 ?  
Res.56 by 無回答 from 無回答 2003/12/05 19:25:17

>Res.53 = Res.50 ?

私もそう思ったところ。

 
Res.57 by かおり from トロント 2003/12/05 19:31:07

私自身トロントに3回、他の都市に何度か荷物送ってもらいましたが今のところ請求書はきてません。
が、今年のはじめ日本からトロントに彼の誕生日プレゼント贈ったら請求書がきました。
1kgもしない小さい包みだったんですが。
$17くらいだったかな?
しばらく払わないでいたら脅迫めいた手紙がきたので払っておきました。  
Res.58 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/05 21:47:00

PBBからの請求書をずっと無視してたら、今度はCGC(Collection Group of Canada Inc.)から請求書がきました。Legal Noticeって書いてあるんですよ。
これって、払わなければいけないんですかねぇ?
しかも、クレジットカードで支払いを求められてます。
 
Res.59 by 無回答 from 無回答 2003/12/05 22:09:57

RES.32から詳しく書いてありますが、払う必要はないそうです。  
Res.60 by >res50へ from 無回答 2003/12/05 23:00:19

多くの人が疑問に思っていることをレス49の人がまとめる方向に持っていってくれようとしていたのに。本当にいい迷惑です。  
Res.61 by 無回答 from トロント 2003/12/06 05:59:26

トロント方面も届いてるよ〜。今度、トロント・スター(新聞)の知り合いの人に、この事を話してみようと思っている所です。

時間がかかるかも、しれないけど。  
Res.62 by りん from トロント 2003/12/06 11:38:39

トロントですが私も請求書届きますよ。払ったことはありません。  
Res.63 by 謎だぁ from バンクーバー 2003/12/06 14:06:57

そうだったんですか、やっぱりトロントの人にも請求来てるんですね。私が住んでた頃は来た事がなかったので勘違いしてました。どこに住んでいても強気で対応するのが一番ですね。(笑)
もし新聞、ニュースに話を持ちかけるのなら応援します!  
Res.64 by 本気だ from 無回答 2003/12/06 17:29:51

最終草稿。スペルミス訂正、加筆しました。新聞社などに送ろうかと考えていますが、1社だけより、数社に送った方が取上げてもらえる確率が高いと思うのですが、取り敢えずはどこが良いですか。

また送ったからといって必ずしもこちらが期待している結果が得られるとも限りませんが何もやらないまま不満を溜めこんでいるよりは良いと信じています。


MYSTERIOUS INVOICES:
“The Service Charges About Which We Have Never Known and Have Never Asked”

It was several months ago that a mysterious envelope was delivered to my mail- box. An unfamiliar company’s name “PBB Global Logistics” had on the envelope. “Advertisement?”, I wondered. I opened it and found an invoice asking me to pay $xx.xx for duties and taxes and handle clearances of imported goods. It took me a little while until I recalled receiving a parcel from Japan 2-3 months before the receipt of this envelope.

The past several years, I have never received such an invoice for imported goods because the value of goods, sent by my family members, is commonly no higher than CAN$50, including such items as foods, videotapes and old books. It was therefore no surprise that I was suspicious about the company and invoices which provide only the amount owing to PBB (I received the invoice without any prior notice more than two months after the package arrived. It is not reasonable for an ordinary person to keep a custom form attached on the package for this long period unless he or she is told to do so. In fact, I did not remember what had exactly been in my package and therefore could not verify whether the invoice amount was in accordance with the real value of imported goods written on the package’s custom form).

So, I started to research on the Internet about PBB and have learned that:

(1) PBB is a private company and is not affiliated to Revenue Canada although its invoice gives us an impression as if it were one of the government agencies.
(2) PBB has no agency relationship with Revenue Canada.
(3) PBB frequently mistake the valuation of imported goods by mistakenly reading Japanese Yen amounts on the custom form as Canadian dollar amounts (Senders in Japan sometimes write the value of goods in Japanese yen).
(4) Most importantly, legality of PBB’s service charges under the title of import processing fee is highly questionable.

As stated on its website, PBB acts on behalf of Purolator and Revenue Canada. In this principal-agency contract, goods recipients are merely the third parties with no privity of contract. Many people believe that PBB should charge its service charges to Purolator with whom it exchanged considerations for the contract. Recipients are not involved in this contract. Customers have never ever accepted what PBB calls “service”.
Everything was carried out without the recipients’ acknowledgement. Furthermore, the way PBB determines the service charge is arbitrary. PBB is asking me, “We have done this. We have already paid your duties to Revenue Canada because this is good for you. Give me this amount of money for our service!”.

After finding these facts, I immediately sent an e-mail to PBB and requested them to send me a copy of the original custom form to verify “real value” of my package. I also inquired about (1) legality of PBB’s service charges and (2) the reason for not advising the recipients to keep the original custom form for verification purpose. However, I could not receive any response from them. Instead, I received the second notice from PBB several weeks later. I again sent the same request and inquiries with a registered mail, but no explanation has been provided except asking me to pay the amount, they say, owing to PBB. I tried to contact them by telephone several times, but once I mentioned these matters, PBB’s operator swiftly switched its extension to taped commercial announce which is totally irrelevant to my questions. For these reasons, I cannot even verify the real amounts of, what they claim, my debts.

Nevertheless, I recently received a letter from a company called “Collection Group of Canada Inc.”. In the letter, it states that, “PROTECT YOUR CREDIT RATING PAY TODAY!” “; … Herewith, you are being served notice that we have been retained by, PBB Global Logistics, to take immediate action on your delinquent amount of $….Should you wish to resolve this matter amicably, it is imperative that we receive your cheque immediately…..”

I found through the Internet forum that I am not the only one of a few people, a number of people have been experiencing the similar troubles with PBB. Although these people have never been satisfied with their making payments without being given any valid explanations and without knowing whether the amount is really correct or not, many of them have been forced to pay after receiving menacing letters from Collection Group of Canada Inc.

I am writing this letter under my own name but I myself understand as a representative of many who have been the victims of PBB.  
Res.65 by 本気だ from 無回答 2003/12/07 20:29:09

『忙しいはずなのに何やっているのよ!』と彼女から怒られてしまいました。もうここには来ません。さようなら。

尚、著作権は放棄しますので私の草稿は自由に使っていただいても構いません。  
Res.66 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/08 03:28:21

↓本気ださん、一体何があったのですか?  
Res.67 by 無回答 from 無回答 2003/12/08 08:20:32

↓誰も彼に協力しようとしないからだよ。  
Res.68 by 悩みの種 from バンクーバー 2003/12/08 23:22:22

日本からのEMS送り状の贈り物にチェックして内容物は¥2000として先々月2回送ってもらいました。PBBから案の定請求が来ました。両方請求額は$5.35。

一回目は納得いかないけど安いからいいかと払い、二回目はこの掲示板で払わなくていいとおっしゃってるので、払っていません。
日本の郵便局のサイトには
今年の9月から課税されるとなっていますよね。http://www.post.yusei.go.jp/whats_new/2003/topics/ems1.html
これを見ると信憑性があるなーと思うのですが。
永住しているものにとってこれから先も
日本から荷物を送ってもらうのに、おどしの請求などくるのもいやだから、本当にどうしたらいいものか・・・。
こういう時、バンクーバーの移住者の会や隣組などの団体の方達で何か調査やメディアに持ちかけるとかできないのでしょうか?  
Res.69 by 郵便局 from 無回答 2003/12/09 04:22:21

EMSを使わないで送ったら良いでしょう。
通常のSAL便や、航空便はめったに課税されません。それと当地の団体が調査に行くも何も、
ちゃんと日本の郵便局で案内しているではありませんか。先ず日本の知り合いにでも頼んで、今度送ってもらうとき聞いてもらったらどうでしょう。  
Res.70 by 無回答 from モントリオール 2003/12/09 04:57:38

一ヶ月前、実家から沢山の食料がEMSで届きました。送料だけでも1万5千円かかっていました。EMSの送り状には、ギフトのチェックなし、値段も書いてありませんでした。嬉しいのと同時に、請求がきたらどうしようと思っていますが、未だになにも届きません。  
Res.71 by 郵便局2 from バンクーバー 2003/12/09 18:31:10

>ちゃんと日本の郵便局で案内しているではありませんか。

案内されていないから、皆困っているのでは?  
Res.72 by 無回答 from カルガリー 2003/12/10 13:41:52

どうやら、他国(アメリカでさえ)からカナダに送られてくるものには、すべてPBBが絡んでくるみたい。  
PBBからの請求が何度かきてるけど、納得できない!!
なんで送られ主が払わなきゃいけない訳???
もしそれが誕生日プレゼントとかでも関係なく、受け取り人に請求?!
 
Res.73 by 普通 from 無回答 2003/12/10 14:40:11

結局自分でPBBに連絡して調べてもらうのが一番だと思います。本当に課税される物もあるだろうし、皆が皆同じ条件ではないのではないですか。それか皆でそれぞれの言い分と証拠みたいな物(金額、贈り物か否か)等を持ちよって、問いあわせることも出来ますが、方法などを考えると無理みたいです。もう一回いいますが団体で抗議しても、正式な署名や住所等を明らかにしない限り、信憑性が疑われておしまいです。  
Res.74 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/11 02:50:21

何10ドル以上かは、ギフトでも関係無くチャージされます。

>もしそれが誕生日プレゼントとかでも関係なく、受け取り人に請求?!

そうなんです。贈り物でも請求されます。送ってくれた相手はもちろん何も知りません。ヒドイ話じゃありませんか!
 

 
Res.75 by だい from バンクーバー 2003/12/11 03:29:51

これに関しては、ほんとうに困っています。
私のところにも250ドルくらいの関税などがかかり、確かに、PBBのサイトでNAFTAの決まりで、すべてのものに関税がかかるシステムのようです。ただ、なぜ、PBBが行い、PULATORが発行先となっていて、それはカナダ国税庁が大本であるという、きわめて、責任の所在がわからない内容です。
メールで、問いあわせたら、以下のような、少し、でたらめな英語で書かれた内容が来ました。
To answer your question the high balance owing is due to the high value put
on the package when it was entered into the country. You where given $
180.00 in gift allowneces but because of the high value placed on the
package you where assest higher duty and taxes.
You can however file a b2g form with revenue canada, it can be found at our
website pbb.com and it is under trade documentation and it is the informal
refund request form. When doing this you will explain that the correct
calue for this should have been and they will readjust it. However in the
mean time the invoice is payable and if any reimbursment is needed revenue
canada will forward that on to you.

私は、この、高額な請求に関して、納得いかないので、きちんと詳細に説明してほしい、と要求しましたが、まったく納得のいくないようではありませんでした。結局、1度払って、それから、還付請求をしてくださいって内容でした。
英語に、自身があるわけではないので、メールの方が助かるのですが、時間も1週間くらいかかって、遅いし、ネイティブがタイプしたとは思えない、初歩的な単語のスペルミス、文法の間違いで、最初のほうの意味があまりよくとれませんでした。
いろいろ、人に聞いたり、したのですが、エージェンシーの人や旅行代理店の人でも、いまいちよくわからず、聞いてみたら?で話が終わってしまいます。皆さん、いろいろと知っているみたいで、見ると、
払わなくていい、とか、払ってから還付するとか、が多いのですが、こういうことをきちんとするところってカナダにはないのでしょうか?
ちなみに荷物は全部、郵便局から、普通の航空便で送られてきましたが、なぜか、速達扱いで、4日か5日くらいでいつも届いています。EMSなのでしょうか?とにかく、本当に困っています。
 
Res.76 by こちらのトピも参考になると思います from バンクーバー 2003/12/11 03:42:09

Res.77 by 無回答 from 無回答 2003/12/11 05:17:19

レス14を読みましたか。EMSの場合は民間が入っている為に日本人の人は解かりにくいのだと思います。日本も郵政事業を民営化させようとしていますが、カナダはすでにやっているのです。請負業者の決定は私達で決められるものではありません。レス14の業者さんが言っているように他の方法で送ってもらうのが良いのではありませんか。  
Res.78 by 無回答 from 無回答 2003/12/11 20:40:17

*手数料*
先日、25CAD分のギフトを受け取り、関税手数料の請求が来ました。小包には黄色い紙も何も貼られていませんでした。
後から請求書が来ますよという黄色い紙を貼るのはピューロレターの仕事で、関税手数料等の手続き・請求書を出すのはPBBの仕事だそうです。だから、紙を貼らなかったピューロのミスということになると私は思いました。
ピューロに電話して「Canada Post、UPS、Fedexともに手数料・税金等がかかる場合は事前に通知しているのになぜピューロだけ後で通知するのか?サービスを客の了承もなくした後に請求してくるのは納得がいかない。手数料の支払いを拒否する。」と言ったところ、「たった5ドルの手数料を払いたくなくて、日本からのギフトの受け取り拒否する気だったのか。もううちを使わないでくれ。」と言われました。でも、今回は請求を取り消してもらいました。
UPS、Fedexは手数料が料金にすでに含まれているか、1−200ドル(どちらか忘れました)以上の内容物の場合だけ手数料を請求するそうです。
25ドルのギフトで手数料を請求するのは合法かどうかカナダ税関に問い合わせた所、「カナダ税関として、手数料を取るか取らないかということは何も指示できない」とのことでした。
ちなみにEMSは通関手数料が含まれているかどうか日本の郵便局に質問したところ、以下のような返事が来ました。
「EMS料金の中には、通関手数料は含んでおりません、送られる物品によりましては、カナダ国の課税対象となる場合もあります、この場合、受取人様へ郵便物とともに課税された税額の請求がまいります」

 
Res.79 by 無回答 from バンクーバー 2003/12/17 00:10:48

ファイナル・ディマンドなるものがCGCから届いた人いませんか?何度電話しても、留守電にしかならず、折り返し電話を頼んだのですが…。一体何をされるのでしょうか。電話は来るのでしょうか?  
Res.80 by 無回答 from 無回答 2003/12/17 10:36:33

Res.79さんへ
私もCGCから手紙きましたよ。2ヶ月以上前に…無視してます。
だって、クレジットでしか支払いができないなんて信用できないって思って。
その1通の手紙以来、何の連絡も来てません。  
Res.81 by 無回答 from 無回答 2003/12/17 16:01:52

今後カナダでお金を借りたり、クレジットカード作ったりする予定が無ければ、ほっといてもしばらくは問題ないでしょう。一旦ブラックリストに載ると6−7年消えません。一旦載れば理由がなんであれチェックする方はそれだけで判断しますので、いくら事情を説明しても受け付けてくれません。半年から1年後に突然再度の請求がある事も考えられます。ほったらかすのは良い方法だとは思えませんので、連絡がつくまで何回でもコンタクトされる事をお勧めします。  
Res.82 by Res79 from バンクーバー 2003/12/17 21:46:06

そうですね。コンタクト何とかとってみます。ブラックリストにのっても、証拠が残るように、(前にレスされてる方々もおっしゃってますが)メールやレターを出すのも手ですね。ちなみにCGCからはこれが2度目で、ファイナルなんだそうです。  
Res.83 by 2回目の経験 from トロント 2004/03/04 11:27:28

私も$20.81という請求をもらいました。
でも送ってもらった荷物のValueが、な、なんと$220.81だというんです!
友達からのプレゼントだったのですが、さすがにそこまでの価値になるものではなかったんです☆ 実際、友達が送る用紙に書いていた金額もそんなではなかったと思います。
その紙を取っておいてないから、証拠を見せることができないのが悔しいのですが。
彼があたしより怒ってPBBに電話したら、送り人の手紙(アイテムの内容、相当額、その人のサイン・住所)、贈り物の写真、Custom Informal Adjustment Requestという書類・・・などなどを添付して送ればいいようなことを言われたそうです。
送り先はPurolatorにならないと思いますが。
とりあえず、自分は今のところ何もする気がありません。
どう考えても$220.81に対しての支払いなんておかしいので・・・。
未だかつてCGCというところから電話はもらってないのですが、きてもしばらく支払わないで様子を見ようと思ってます。
思ったのですが、日本から送ってもらう人にValueのところを$60以下として書いてもらえばEMSで送られてもこういうことはないんでしょうかね。
でも、Import Processing Feeとして$5.35請求されてる方がいらっしゃいましたよね、過去のレスで・・・。
よくわからないけど、一応これから自分がこれに対してどうするかということを書いてみました。ごめんなさい、みなさんが期待する答をかけなくて・・・。
またなにか進展があったらこちらにお邪魔させてください。
 
Res.84 by 無回答 from バンクーバー 2004/03/04 16:19:40

留学生の広場にも、トピがあがってて、払ったほうがいい、というコメントがありますが、無責任すぎませんか?トロントの掲示板でも払ったほうがいい、あとで返してもらえます、などとコメントしてます。状況を把握せずにレスしていて、不愉快ですね。関係者かしら?  
Res.85 by 無回答 from 無回答 2004/03/27 13:46:42

請求金額を払わないで日本に帰国し
カナダに再入国した場合
入国時罰金を請求されるのですか。
また再入国された方はおられますか。  
Res.86 by ポーラ from Burnaby 2004/03/28 00:33:01

私もPBBからしつこく請求書が届いていますが、払っていません。最近、出国、再入国をしましたが、全く問題ありませんでした。  
Res.87 by MIMI from トロント 2004/03/28 08:30:08

私の場合関税はまぁ 理解が出来たのですが アメリカからシャンプーをたんのだところ UPSで送られてきました。その時ブローカー料として 15ドル取られました。関税のほかにですよ。。 EMSなどは ハンドルリング料として 5−6ドルにたいして 高すぎると文句をいったら 決まりだからといわれました。 だから 友達に荷物を送ってもらうときにUPSだけは使わないでといっています。   
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network