jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7737
理沙(りさ)はRisaかLisa?
by りさ from バンクーバー 2003/10/13 20:00:21

私の名前の理沙を英語にするときにパスポートでは、普通にローマ字でRisaとしました。
こっちに来てから、自分の名前を言うと良くLisaと勘違いされます。
最近はLisaのほうが英語らしいし、可愛いかなぁなんて、、、思ってます。
同じ名前のりささん、いらっしゃいますか?名前どうしてます!

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/13 20:22:42

りさか〜俺その名前すきだな。じゃ〜これからLISAでつかってください  
Res.2 by 無回答 from トロント 2003/10/13 20:35:17

私の昔のGFの名前が「りさ」でした。
彼女の名前は、母親がMona Lisaにちなんでつけたので、平仮名表記です。
パスポートを取るとき、Lisaで通そうとしましたが、ヘボン式のみしか受け入れない日本のパスポートではRisaとして提出せざるをえませんでした。
しかし、こちらに滞在中の表記は全てLisaでやってましたが、何の問題もなかったようです。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2003/10/13 20:54:37

日本人は特にLとRの発音があいまいなのでLisaがいいと思いますよ。私の友人はRがつく名前ですがLを使ってます。Rのつく名前わかっていても外国の方いわく違う名前に聞こえるそうです。生活する分にはLでも問題ないのでLを使ってみたらどうでしょうか?  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2003/10/13 21:12:46

通名でLISAを使う事は可能かもしれませんが、日本のパスポート上のRISAは変更できませんから、パスポートで名前の証明をしなければならないところでは使えませんよ、  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/13 21:41:44

Res.4さんの理由から、私の友人(Rie)は一所懸命Rの発音を練習してました。

ちなみにトピずれですが、「ジョージ」という名前の表記について、その子が日本人と「外人」との間に産まれた子供であれば「George」という表記も認められますが、純粋な日本人夫婦の間の子供だと「Jo(h)ji」という表記しか公的には認められません。

変なの。。。

 
Res.6 by 無回答 from 無回答 2003/10/13 21:54:59

Risaだったら、こっちの人は”ライーサ”か”ライーザ”と読むんじゃない?
ゴルバチョフの奥さんもそんな名前。  
Res.7 by クエン酸 from 日本 2003/10/14 04:15:56

私の知人の「リサ」さんも、Lisaのスペルがお気に入りで友人にもLisaを使うように呼びかけていたのを思い出しました。

しかし、既に他の方がご指摘のように、パスポートの表記はヘボン式が原則なのでLisaにするのは難しいでしょう。一方、海外でヘボン式と異なるスペルで通用していることを証明できれば、パスポートもその表記にしてくれる場合もあるようです。私はやったことありませんが、(上のLisaさんとは別の)知人は成功したそうです。もっとも、資料を揃えて長期間担当者と交渉したとのことで(それも、常識的にはむしろ自然なスペルに変更しようとしてです!)簡単ではないでしょうね。まあ、確かにあまり自由なスペルを認めるのもまずいだろうと言うのはわかりますが。。。

極端な話、一旦カナダ国籍を取得し日本国籍を放棄、カナダでLisaにスペルを変更して再び日本国籍に戻ることができれば大丈夫のような気がします・・・(スペルのためにそこまでする人はいないでしょうが)もう少し現実的な方法もあるかもしれません。

Res. 6さん、ゴルバチョフ夫人は Раисы さんなので直接roman alphabetにすると Raisaで、Risaとはまた別と思います。

英語圏には Lisa さんも Risa さんもいると思いますが、Lisaさんの方が多いような気がします。

そう言えば、Macintoshの前身も Lisa でしたね。Steveの娘さんの名前からと言う話でした。(と言うネタがわかる人はいるだろうか?)
 
Res.8 by 高橋 幸二 from 京都市 2003/10/14 05:16:47

Res.9 by りさ from バンクーバー 2003/10/14 08:31:13

皆さん、ありがとうございます。とっても参考になりました。
今日から友達にも私はLisaになったと話してきます。フルネームで書類などを書くとき以外は、Lisaを使おうと思います。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/14 11:10:10

私の知人の話です。
ある公的な試験をアメリカで受ける時に、あまり深く考えずに申し込み名を普段使っているLisaで登録してしまったのですが、当日会場で身分証明書であるパスポートと名前の表記が違うということで彼女は結局試験を受けられませんでした。
他の誰でもない彼女の単なるうっかりミスですが、その試験の為に彼女が費やした時間・犠牲にしたもののことを考えると慰めの言葉もありませんでした。

トピ主さんも気をつけて下さいね。

PS
クエン酸さん、ちょっと親近感わきました。^^
 
Res.11 by 無回答 from トロント 2003/10/14 16:52:12

私の姪はレナですが、こっちではRenaと書くけど、Lの発音だという事を説明してます。みんなそのまま受け入れてくれてます。だからりささんもそのままでいいんじゃないですか?自己紹介のときにLの発音だってことを言えば。  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2003/10/14 23:27:52

基本的に日本語にはRIという発音が存在しません。つまり発音学生からいわせてもらえばLISAが正しいですが、名前など好きなものでいいでしょう  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/17 22:05:36

Rieもカナディアンにとって発音が難しいようなのですがLを使ったようがいいんでしょうか?でもlieになって、「うそつき」みたいになってしまう。  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/18 18:32:47

私もリサ(RISA)ですが、銀行、ケーブル、アパート契約などはもちろん全てRISAです。でも、友達はLisaって呼びます。別に気にした事はありませんでしたけど。友達にいちいち「私の本当の名前はRISAです」って説明した事もないし。公的な物以外はリサさんの好きな方を使えばいいと思います。こっちの人に初めて自己紹介すると、間違いなくLisaと思われます。  
Res.15 by バンクーバー from バンクーバー 2003/10/19 22:30:53

皆さん、日本人の「り」の発音がLIと言っておられますが、私はカナダ人に「お前はLの発音が出来ない。」と指摘されます。そんなふうに言われた事ないですか?  
Res.16 by 無回答 from 無回答 2003/10/20 10:26:36

Risa=リーサ                                                                                                 Lisa=リサ  
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2003/10/20 10:28:59

関係ないけど”リサリサ”って名前の子居たな・・  
Res.18 by りさじゃないけど from 無回答 2003/10/20 13:35:25

レス15のバンクーバーさんへ、

私もその昔、Rではなくて、Lが発音できない!
と指摘されましたよ。それから猛練習しました。(^^;)

お友達の子供がリサちゃんなので、これ役に
立つかもしれないので覗いてみました♪  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network