jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3377
日本の公用語って??
by ささいな疑問 from トロント 2002/08/22 13:31:44

先日、世界地図を買いに行ったときの話。

いろんな会社の地図を見比べてるときに
多くの地図が各国の情報(人口・面積・通貨など・・)を掲載してることに気づき
よくよく見てみると
Dorling Kindersleyという
会社(こっちでは結構名が知れてるみたい)
から出版された世界地図すべて 
(系列会社を含めて)

日本・公用語ー 日本語 韓国語 中国語

とかかれてありました。 私の率直の感想は
えー・・・ そうなの?? 
でもなんかおかしくない?? でした。

国連の各国の情報では
日本は97%が日本人(アイヌや沖縄の人も含めて)3%が在日外国人だそうです。
でその3%のうちの70%が在日朝鮮人らしいです。

ここで 質問! 皆さんの地元では 韓国語や中国語か公用語とされるくらい 使用度が高いですか??
私の地元の東海地方では 韓国語や中国語が通じる銀行なんて聞いたことが無いし、標識も全部日本語でかかれています。(東海地方と言っても広いので地域によっては違うかもしれませんが・・・)
町を歩いてて 聞く外国語と言えば主にポルトガル語(ブラジル人が沢山住んでいるので)たまに フィリピンの人たちの言葉(どこの地域の言葉か知りません)それと英語教師っぽい欧米人の英語です。

福岡に旅行に行った時に韓国語で書かれた標識を良く見たのを覚えてるんですが、九州では韓国語が日本の公用語として掲載されるくらい使用されてるのでしょうか??

くだらない事ですが 日本の公用語ー 日本語・韓国語・中国語 と掲載されたのをみてから気になってます・・・・
 

Res.1 by 無回答 from トロント 2002/08/22 14:10:43

故小渕恵三元首相の諮問機関である「21世紀日本の構想懇談会」が、英語を小学校からの授業に組み入れ、第二公用語とすることを視野に入れることを答申した。

こんな記事を見つけました。間違いなく地図会社の間違えでしょう。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2002/08/22 17:31:37

大阪の鶴橋界隈では韓国人・韓国語をよく見かけます。

それから、「中国語」と言うのは漢字の事を意味するのではないでしょうか?
それならば、漢字は日本、韓国、中国で使われているので、強ち間違いでもないのかもしれませんね。  
Res.3 by 公用語の定義如何かも。 from 無回答 2002/08/22 22:04:08

『公用語』とありましたか?
なら、ミスでしょう。
日本の公用語は今のところ日本語だけです。
使用頻度の高い言語ってことなら韓国語 中国語は
ありだと思いますが。
バンクーバーとかトロントとか、「ここの地域の公用語って
中国語じゃん!」って思うところはいっぱいありますが
カナダ国家の公用語は英語とフランス語だけですよね。
それと同じで国内の一部地域で非常に使われている言語でも
国家の公用語としては取り扱われません。
なので本のミス。
ただ、その本が公用語をどう捉えているのかはわかりませんが。
その出版社独自の定義があるのやもしれませんし。  
Res.4 by ささいな疑問 from トロント 2002/08/23 10:21:13

皆さん いろんなご意見ありがとうございます。 ささいな事ですが きになったらとことん追求してしまう性格なので この出版会社に手紙を書いてみることにしました。   
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2002/08/24 00:16:22

”日本の公用語”の定義は”日本政府公認の日本での使用言語”でしょ。だったら、日本語だけですよ。言葉の定義が曖昧だから、使用頻度とか考えちゃうんですよ。使用頻度はまったく関係ありません。
 
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network