jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2230
”すいません”、”すみません” どっち?
by kana from バンクーバー 2002/04/14 14:35:38

なんか ”『たばこは、すいません!」じゃないんだから、”すみません”が正しいと先生にならった記憶があるような。でもインターネットはじめたこの頃
”すいません”ってのをよく目にします。私がまちがって覚えていたのでしょうか?
誰か教えてください。

Res.1 by Yuki from ウィニペグ 2002/04/14 14:48:33

元々、”すみません”は”すまない”の丁寧語だと思うので、”すみません”の方がより正しいとは思いますが、”すいません。”というのは”すみません”が訛ったものだと思うので、どちらを使ってもいいと思います。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2002/04/14 16:56:22

正しくは「すみません」ですよね。口語で「すいません」と言うことはありますが、あくまでも口語だと思います。「こんにちわ」を「こんちわ」というようなもので、インターネットなどのカジュアルな場面なら、口語でタイプしてもいいでしょうけど、普通の場面で文章にするなら「すみません」の方が良いと思います。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2002/04/14 17:32:33

「たばこは、すいません」って、「たばこは、吸いません」って意味じゃないの?  
Res.4 by 言語学専攻してたの from トロント 2002/04/14 18:16:32

正しい日本語は、「すみません」です。「すいません」は口語的な崩れた形ですね。ですので、誠意を込めて言いたいときは、「すいません」ではなく、「すみません」と言いましょう。
ちなみに、最近気になるのが、正しくは「こんにちは・こんばんは」なのに、「こんにちわ・こんばんわ」が正しいと思っている人が増えていること。音は「わ」だし、書き文字のときに「わ」のほうが何かかわいい・・・というのもわかるけど、正しい表記は忘れないでもらいたいなぁ・・・。
と、日本語を愛してやまないお節介ババアなのでした。  
Res.5 by わ。 from 無回答 2002/04/14 18:29:57

そうですねー

自分も、こんにちわ。こんばんわ。を使います。
ただ、見た目が可愛いからです。

でも正しくは、こんにちは。こんばんは。である事を承知してます。  
Res.6 by kana from バンクーバー 2002/04/15 17:06:23

みなさん、お返事ありがとうございました。こんにちわ、こんばんわ。。。と見た目がかわいいので ”わ”を書くなんて知りませんでした。もう一つ勉強になりました。今まで通り、たばこはすいません!じゃないんだから、”すみません”が正しいと覚えておきます。  
Res.7 by 蛇足 from 日本 2002/04/15 20:37:01

大昔、日本では「は」を「わ」と読んでいました。
助詞の「〜は」、「こんにちは、こんばんは」の「は」を
「わ」と読むのはその名残です。  
Res.8 by はっち from バンクーバー 2002/04/15 23:05:07

「こんにちわ」と「こんにちは」は使い分けている人が多いと思います。

私が気になるのは「こういう」を「こうゆう」、「意外」を「以外」と書く人が多いことです。これもわざとなのかもしれないけど見るたびなんともいえず居心地が悪くなります(笑)。  
Res.9 by 日本語教師 from バンクーバー 2002/04/15 23:41:48

皆さん、母語である日本語に興味を持つことは大切ですね。特に海外にいると、日本語を客観的に捉える機会が多いのでは?言葉は時代時代で変化していくものですから、そのうち「すいません」が正しくなってしまう時代も来るかも?!(ないと思いますが。)でも、「全然大丈夫!」という「全然」は定着してきていますよね。本当は否定形と一緒じゃなければ使えなかった副詞なのですが。それと同様に、「とても」という副詞も昔は否定形と一緒に使われていて、現在のように広い使われ方と変わったらしいです。興味深いと思いませんか?  
Res.10 by さくら from 日本 2002/04/15 23:52:33

「こういう」と「こうゆう」は同じ意味で、ただ単に
「こう」の「う」の形の口をわざわざ「い」にかえるより
同じう段の「ゆ」の方が言いやすいから口語では後者を使いがちなんですね。
ただ、見る時には関係ないので「こうゆう」と言う表記を見ると
居心地が悪いのだと思います。
でも、「以外」と「意外」は意味が違うのでミスタイプでは無いでしょうか。  
Res.11 by さくら from 日本 2002/04/16 00:08:57

あ、「すみません」を「すいません」と言うのも同様です。
マ行の音というのは一度口を閉じますよね。そしてア行は
その必要がありません。だから後の「ま」の音で口を閉じなければ
いけないのにその前の「み」でも口を閉じるととても発音しづらいんです。
だからMiのMが取れて「すいません」と発音するようになったんだそうですよ。
もちろん、そんな事を意識してやっているわけではありませんが。  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network