jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1978
英語で何て言うの?
by 無回答 from 日本 2002/03/16 06:31:04

現地コーデイネーター(日本のTV番組の撮影などをサポートする職種だと思うのですが)って英語で何ていうのかわかりません、教えて下さい。

Res.1 by 元CMプロダクション勤務 from バンクーバー 2002/03/16 13:17:08

カナダでCMの撮影でもしたいのですか?  
Res.2 by 無回答 from 日本 2002/03/16 16:49:11

その職業に携わるのが夢なのですが、夢を語る時に何て言って説明したらいいのかなーとふと思って辞書を調べたのですが何か良い訳が載っていなかったのです  
Res.3 by AD from バンクーバー 2002/03/16 20:22:09

日本でしばらくADやってました。アシスタントディレクターです。だから、あってるかどうか分からないけど、そのままの言葉で言ってますよ。たぶん通じてると思う。それとも別の仕事でした?撮影のサポートって言っても、いろんな内容があると思うけど。例えばカメラさんとか、音声さんとか。現地コーディネーターって何だろう?  
Res.4 by 無回答 from 日本 2002/03/17 07:10:18

うんと、ADさんとは違うと思います。例えば、日本のTV局が「カナダでこんな撮影したいんだけど」って言ってきたら、その条件にあった地を探してセッテイングしたり許可を取ったりして撮影できる状況にしてあげる仕事だと思っていましたが・・・違うかな?  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2002/03/17 10:58:02

それって Location Managerのことと違うの?  
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2002/03/17 12:57:48

許可を取ったりとかそういう実務的なことを請け負うならlocal agentかな。
 
Res.7 by 無回答 from 日本 2002/03/18 06:19:12

許可を取ったり、条件に合った場所を提案したり、という仕事のつもりで投稿したのですが、location managerもlocal agentもどっちも合ってそうなカンジですね。  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network