jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
フリー掲示板
この掲示板はノンジャンルです。あなたのささいな質問から
仲間内の自由なおしゃべりまで、ご自由にご利用下さい。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1764
風の谷のナウシカ 英語版 って見たことありますか?
by ダウンタウン from バンクーバー 2002/02/18 21:59:21

タイトルのままです。中国語版は見つけたのですが、どうしても英語版が見つからないんです。その他にも「天空の城ラピュタ」も探してるんですが・・・・・。

誰か知ってたらお願いします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2002/02/18 22:25:12

ナウシカの英語版はWarriors Of the Wind とかいうタイトルで出ていますが、小さい会社から出ているのでもう作っていないらしいです。

らぴゅたはディズニーが権利を買い付けて、Videoで予告を見たことがありますが、結局発売されていないです、どうもアトランティスがらみのような気がするんんだけどなぁ・・・・  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2002/02/19 05:50:45

バンクーバーで手に入る英語版は、トトロと魔女の宅急便、それにルパンのカリオストロの城だけだと思います。その他は英語版があるはずであったり、まだでていなかったり...ラピュタは大昔から予告編のみが存在しています。(泣)宮崎さんのホームページに情報がでていますし、その他英語のホームページもたくさんあるので見てみるといいのでは。  
Res.3 by クッキー from バンクーバー 2002/02/21 01:17:01

この間、コンビニ屋で英語吹き替えの「風の谷のナウシカ」をレンタルして見ました。でも、かなり重要な部分かカットされていて、がっかりしました。
しかも、ナウシカの名前がなぜか「サンドラ」に変えられていて、「サンドラ」って誰やねん!!と思わず突っ込みました。
やっぱり、オリジナルが最高!!
カナディアンの友達と一緒に見たのですが、「ふーん」って感じで、特に感動してなかったっぽいです(泣)  
Res.4 by 高橋 幸二 from ナウシカ好きです。 2002/02/21 03:31:33

 ナウシカマニアの方はご存知と思いますが、東京大学の佐藤健志氏によると、オームの大群が突進してくるのに何もせず、自分は敵でないことをわかってもらおうとしてはね飛ばされるシーンは、非武装中立や、日本国憲法前文の「平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して」の精神を象徴的に表現しており、北米の人にはウケないそうです。

 「ナウシカ」の名もロシア語っぽい響きで、北米では好まれないと思いますが、この由来を誰か知りませんか。  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2002/02/21 08:37:19

ナウシカはギリシャ神話に出てくる人物の名前です
、  
フリー掲示板トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network