jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
観光・レジャー
ガイドブックの情報って、どうしても古くなりがちですよね。
最新の観光情報やレジャー情報をここで交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3058
バンフコロンビア大氷原3泊4日観光。179ドル!!
by Skyline from バンクーバー 2004/06/02 13:51:46

ロッキーで一番人気のツアーが179ドル。観光客でいっぱいになるハイシーズン前のお徳料金!
詳しくは
604-681-7115 気軽に pick up the phone

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/04 15:29:53

予約される方、直前になってキャンセルされないように気をつけて!!
「韓国からの団体客が入ったので、キャンセルしてください」と言われ、「出来ない」と言ったら、次に返ってきた返事が、「バスが故障したので、キャンセルになりました」・・・。
そして、その後の対応も、ひどいものでした。
 
Res.2 by ロッキー行きたい from バンクーバー 2004/06/04 18:50:27

レス1さん、貴重な情報ありがとうございます。ここの会社を使われたのですか?  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/04 22:12:44

旅行会社は選ばないと

知り合いは、行く前の日までホテル名も分からないとかって言われました
ここかどうかは分からないけど。

で、カナダ人の先生が電話をしたら、すぐ日程表を作りますって

なんじゃそりゃあ?って感じでした。
確かにカナダ人の先生はドスがきいた声。
なので彼に頼みました

 
Res.4 by Sarah from バンクーバー 2004/06/07 14:31:49

I don’t think the customer’s opinion is right.We gave her a notice 5days in advance and they did not even make full payment...paid only $20(refunded)..They just wanted to use our tour because it’s the best value in Vancouver.We did our best for the customer but they kept trying to stick on our company...we introduce other tour...made a booking for them but They still want something else.It is really unbelievable they put comment like this..What can we say..We really fed up with this customer...
 
Res.5 by Skyline from バンクーバー 2004/06/07 14:57:55

We don’t think the customer’s opinion is right.They miscommunication cuz They Speak english and It is very rare situation.There are so many international customer used our tour package( Thank you for using our agency)
We gave them a notice 5days in advance and We did our best for the customer but they kept trying to stick on our company...we introduceed other tour...made a booking they did not even make full payment...paid only $20(refunded)..What we can say is They just wanted to use our tour because it’s the best value in Vancouver.We’re sure we did our best for the customer.It is really unbelievable they put comment like this..What can we say??..We really fed up with this customer...
Res 3 is not Talking about our company
We always provide the Hotel’s name.
 
Res.6 by Skyline from バンクーバー 2004/06/07 14:59:08

We don’t think the customer’s opinion is right. It is very rare situation.There are so many international customer used our tour package( Thank you for using our agency)
We gave them a notice 5days in advance and We did our best for the customer but they kept trying to stick on our company...we introduceed other tour...made a booking they did not even make full payment...paid only $20(refunded)..What we can say is They just wanted to use our tour because it’s the best value in Vancouver.We’re sure we did our best for the customer.It is really unbelievable they put comment like this..What can we say??..We really fed up with this customer...
Res 3 is not Talking about our company
We always provide the Hotel’s name.
 
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/07 15:13:27

あなたが「絶対大丈夫です。キャンセルがでますから」と言ったので、私達は信じたのです。(信じた私達がバカだったと、痛感してますが)。そして、土曜日になって「キャンセルです」・・・。その時、私達は火曜日に出発したかったのに、月曜日は休日でした。他のツアー会社はお休み。私達が「どうにかして」と言って初めて、あなた達は他のツアー会社を紹介してくれました。それまでは、「デポは返すから」、「バスの故障だから仕方ない」・・・。どこに謝罪の言葉がありましたか?

私達は、他の日本人の人に、こんな嫌な思いをしてほしくありません。だから、注意をうながしただけです。それなのに、「たった20ドルしか払っていなかった」ですか・・・?
 
Res.8 by 無回答 from 無回答 2004/06/07 15:29:56

その後の対応も、ひどいものでしたと書いてますが.他の旅行社に頼んですべて手配して差し上げたのがひどい対応と言えますか。。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/07 16:13:56

他の旅行会社を紹介するのは当たり前のことだと思います。私たちはあなたを信じて、ツアーを申し込んだわけですから。開き直りですか?本来ならば、同じ値段で提供すべきことだと思いますが・・・しかし、お金の問題ではありません。あなたたちの対応に幻滅しました。プロとしての意識はないんですか?楽しい旅行の前に、どれだけ嫌な思いをしたか。韓国人優先だと言われ、挙句の果てにバスの故障、その後の対応を新人スタッフに取らせ、失礼があれば「新人だから、あなたたちはそれを理解すべき」との一言。少なくともツアーを申し込む側は、あなたたちを新人とか関係なくプロとして見てるわけですから、そういった発言もおかしいと思います。本当に他の同じ日本人の方たちに私たちのような思いをしてほしくないのです。  
Res.10 by 無回答 from 無回答 2004/06/07 16:23:11

自信を持っていいますが、ほかにいろんな国からのお客さんがこのツアーを利用していますが一度もこのような事はなかったです。事前に予約ができないということを伝えても当時$149という値段に引かれて他の旅行社などいくらでもチョイスあったにもかかわらず無理やりうちらに頼んで他の旅行社との差額をうちらが払うべきだというのはひどくないですか?今わたしたちは旅行社同士で競争が激しくてほとんど利益をたさずに経営しています。どうみてもわたしたちをうまく利用しているとしか思えませんけど。。。  
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/07 18:48:44

こういうふうにWEBの対応も悪いと、ツアーの対応も悪そうですね。お客あっての商売だと思うけど、お客の事はどうでも良くて、トラブルがあればツアーに申し込んだ人が悪い。って言い分ですものね。

トラブルがあるのは仕方ないと思うけど、その対応によって「良い旅行会社」か「悪い旅行会社」かわかりますよね。
多少高くても、ちゃんとやってくれる方が良いにきまってます。値段だけが問題じゃないのよね。

ここに「無理やり頼む」のはやめましょう。私もこのツアー考えてたけど、やめて別の「無理やり頼む」という感覚ではなく「大事なお客」として扱ってくれるところのツアーにします。

ツアーに申し込んでも予約ができない。って突然この会社なくなってたりするかも・・。そんな危険な会社つかいたくなーい!!

気をつけましょう!体験談を聞けて良かったです。知らなかったら私も同じ事になってたかも・・・。教えてくれてありがとうございました。  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2004/06/07 19:27:06

無理やりという表現を使ったのはお客に事情を説明し日にちを変えるようにあるいは他の旅行社を利用されるように勧めてもどうしても融通がきかなかったからです。
こちらでは詳しく話をすべて申し上げられないので。。

 
Res.13 by 本当の日本人より from バンクーバー 2004/06/08 22:59:16

>ここのツアーを申し込んだ者ではないことを先に申し上げます。

どうして書けないんですか?理由が。
書けない理由があるからですよね

 日本人のお客さまを獲得したいなら、日本人の常識、感情などを勉強したほうが良いですよ。日本語が話せるだけではダメだと思います。

 私たち日本人が、おとなしいからと言って、バカにしないでください。

 
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/09 16:26:59

ちゃんと正しい書き方をしてください。あなたたちが他の旅行会社を勧めたのは、韓国から来る韓国人の7人の観光者たちを優先したかったからですよね?そう言ったじゃないですか!でも私たちが先に申し込んだわけで、私たちもその日しか休みが取れないからということで、その日でお願いしたはずでしたよね?あなたはそれを了解しました。「あなたたちは行けます」と保証付きで。なのに、直後、バスの故障ですか?その1時間前は韓国人を優先したいと言っていたのにですか?どう考えても、私たちがあなたを疑うのは仕方のないことでしょう?こういうRESを避けたいのなら証明してください。それからもう一つ、あなたはバスの故障を証明するということで、私にFAXを送ると約束してくれてから1週間以上経ちました。まだですか?昨日このことでお伺いしたところ、「ここへ来る時間はあるのに、Main officeに来る時間はあるんですか?」と逆ギレ。加えて、知らぬ顔。あなたはこれに十分関わってるんですよ。“本社、本社”と私はもう関係ないみたいなことを口にしていますが、あなたが私たちのツアーを保証したんでしょう?なのに、あの対応はなんですか?ただあなたが本社に電話したか確認したかっただけなのに、信じられない態度でした。終わったことだから・・なんていうふうには見逃せませんからね。  
Res.15 by バンクーバーの学生 from バンクーバー 2004/06/09 16:47:22

僕は、この旅行会社を通して10人の友達と一緒にバンフの旅行に行こうと計画していました。でも、そのひどい対応の話を聞いて他の旅行会社に変えようを思います。教えてくれてどうもありがとう。  
Res.16 by 最悪ですねぇ from バンクーバー 2004/06/09 19:27:55

理由がある意味「国籍の差別」ですよね。

   
Res.17 by アキオ from 無回答 2004/06/10 07:32:24

安いものには、落とし穴があると言う事です。
単なる金額だけを比べるのではなく、中身や、対応全てを考えてツアーを選ぶ事が必要でしょうね。  
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2004/06/11 21:37:19

skylineさんが反論しないってことは、このツアーを申し込んで、被害にあった方のほうが正しいことを言っていたのですね。
 
観光・レジャートップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network