jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
グルメ in Canada
グルメな食生活を求め、どれだけの人々がさまよい歩いた事か…
あなたの貴重なグルメ情報を投稿して、全員でハッピーになりましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2903
鶏がらスープのガラは???
by 鶏がらさん from バンクーバー 2008/03/09 15:10:18

どこに行けば買えるのでしょうか?safewayとか普通のスーパーでは売っていないですよね?しかも、英語では何と呼べばいいのでしょうか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/09 16:17:19

T&T、コンビニ屋、Fujiya  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/09 17:49:50

専用なのを買わなくても骨付きの胸肉とかホールで買っても簡単に取り分けられますよ。ちなみに英語はそんまんまChicken bones です。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/09 17:53:09

グランビルアイランドのマーケットに鶏肉専門屋さんがあるので
そこで聞くといいあるよ!!  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/09 19:13:22

Davie StreetのSafewayとSuperValueで先日見かけました。いつもあるかどうかは知りません。West Valley(Davie・Bute)という小さな店ではいつも見かけます。この辺で売られているのは「Back&Neck Bone」と言うと思います。文字通り首と背中の骨なので。  
Res.5 by 鶏がらさん from バンクーバー 2008/03/09 22:44:17

皆さん、情報ありがとうございます。早速、買いに行ってみます。
ただ、鶏がらに使う鶏って、年を取った鶏だと聞いていたのですがそうなのでしょうか?だから、英語名はold chiken (matured?)なのかと密かにずっと思っていました。(笑)  
Res.6 by 老人 from バンクーバー 2008/03/10 15:33:20

老鶏といってな、年を食ったトリの骨の方が、苦労の味がしみてうまいんじゃよ。ヘナチョコな若いもんの骨なんか、何の味もせんわい。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/10 21:06:42

鶏がらさん
肉をはずした後の鶏がらは歳をとった鶏ではないと思いますよ。その肉は肉として売っているのだから。食べたことありますけど、歳をとった鶏の肉はかなりかなり硬いです。

T&Tなんかで歳とった鶏を肉がついたまま、ついでに頭も付いて丸ごと一匹売ってます、結構安く。スープのダシをとるぐらいしか使いみちなんじゃないですかね。
 
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/10 21:09:33

食用に殺された老鶏に向かって、使い道・・とか言わないで下さい!  
Res.9 by ひね人 from バンクーバー 2008/03/10 22:32:46

ひねどりは、拈鳥、廃鶏、純鶏、老鶏、と色々当て字があるようですが、基本的には卵を産み終えた親鳥の肉。ひね鳥は若鶏と違い、身が固くなっており、独特の歯ごたえと、その分深いコクがあり、かみしめる度に味わいがあります。。。と、ある料理サイトにあったデ。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2008/03/10 23:10:34

じゃ、年とった鶏は殺して食用になどせず野山に放してあげましょう。
大往生することを祈ってます。
 
Res.11 by benkei from バンクーバー 2008/03/11 05:52:28

良かったら一緒に買いに行きましょうか?業務用で良質なガラと
その処理の仕方をお教えしますよ!r  
グルメ in Canadaトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network