jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
お仲間発見!
お仲間を発見した時の感動は、何とも言えないものがある。
同じ趣味の人を見つけるなら、インターネットが一番ですよ!
恋人関連の募集は、「こいばな(恋話)」の掲示板でお願いいたします。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.9088
上級言語交際を追求してます。英語母国語のカナダじんです。
by 匿名 from トロント 2012/01/07 03:11:40

私は見てのとおりに日本語の読み書きが上のほうと過言ではなくいえます。
なんですが、最近本を読むと浅い意味しか取れてない事に気づき、もっと深く理解したいと思いました。基本に求めるの本の中に書いてる数個の知らない言葉の並びと漢字の説明なんですよね。

その換わり、私は大学も出たし、専門が文系でしたので、不満なく、複雑な英語を細かく説明して、些細なニュアンスまで教える事に自身あります。仕事のために書く事が多いので、執筆にもかなり力になると思います。

興味ありましたら、メールを下さい。

よろしくお願いいたします。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2012/01/07 06:24:52

翻訳ツールつかった日本語訳っておもしろいですね。
Res.2 by 匿名 from トロント 2012/01/07 06:54:15

すみませんが興味がないのにひねくれた返事って可笑しいでしょう。外国なじみすぎないんでしょう。

私はほめごととして受け取りました。ツール使ってないので、ツールを使ったように見えるって大した褒めごとじゃないんですか。

通訳ツールに見えてすみませんでしたが、口語になれてますので、もしかして書くとすれば堅苦しい言い方に聞こえるかもしれません。

ま〜逆に言うとそういう無意味な嫌味的返事が来るほど、掲示板読者の注目を集めるにすぎませんので、いい勉強相手が見つかる確立があがるのでしょう。

そういう風に解釈してますので、ご協力頂きまことにありがとうございました。

では〜
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2012/01/08 23:12:30

Hello, Tokumei-san.

I think it would be helpful if you add a comment on whether you are looking for a person in Toronto or anywhere else. If you don't mind a place, just ignore this comment.
But if you prefer LE in Toronto, I recommend a website "e-Maple"(URL:www.e-maple.net/) to find a partner since this website is mainly for people in Vancouver.

Hope this helps a little :)
お仲間発見!トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network