jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7725
■むかつく店員に、英語できつ〜いひとことを言う
by from バンクーバー 2010/10/27 07:24:47

かねてから、あちらこちらの店でむかつくどアホ店員に遭遇してまいりましたが、昨今の失礼な態度を取る店員トピを目にし、またあらたに怒りが込みあげてまいりました。

ここはカナダ。とはわかっちゃいるが、こっちは金を出しているんだ。下手でもおまえらにわかるように、わざわざ英語を話してやっているんだ。客なんだ!!!

と、いうことで、次回そのような場合には、笑顔でさらっときつい一言を言ってやりたいと思います。いいフレーズがありましたら、ぜひご紹介下さい。日本語でも英語でもどちらでもOKです。

ちなみに、私は近所のファーマシーの若い女店員に「低賃金だとストレスもたまって大変ね。」と言ってやりたいですが、英語ではなんといえばキョーレツな一言になるでしょうか。

ファーマシーだけに、「バカにつける薬は置いてないですか?」もいいかも。これも英語でなんていえばいいんだろう。(ネイティブ並みに英語できる方、このトピ読んでくれないかな…)

アホには一瞬何言われたかわからないけど、よく考えたらきつ〜い皮肉だった、というようなのがいいですね。


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 07:55:46

気持ちはわかるけど、また行く時気まずくない?私も1回、店員と言い合いになって、次から気まずい。
Res.2 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 08:17:34

>下手でもおまえらにわかるように、わざわざ英語を話してやっているんだ。客なんだ!!!

ここはカナダなんで英語で話すのは当然なんですよ。
「お客様は神様」根性は捨てた方がよいかと。

>「バカにつける薬は置いてないですか?」

って言ったら「あなたのようなバカには効きません」
って返されちゃうかもねww
それか本当にキチ○イ扱いされるか。

まあ、ちょっと落ち着きなよー。

Res.3 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 08:39:14

カタコトの言葉って言葉足らずで結構失礼な言い回しをしていることありますよね。

トピ主さんの言葉は十分キツイのかもしれません。

これぐらいのことでキレてたら人生やっていけませんよ。
Res.4 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 09:52:52

自分の苛立ちを解消するために、

相手にキツイ言葉を与えて
気分を害してやりたいという気持ちは多少分かりますが、

そうするしか自分の気分を発散させられないというのは、
精神的に非常に未熟であるように思います。

人生の中には「負けるが勝ち」という状況が多々あります。
トピ主さんも「不満を飲む」ということを覚えた方がいいのでは?
Res.5 by from バンクーバー 2010/10/27 10:31:13

みなさんの貴重なご意見、大変ありがたく拝見しました。ですが、私の質問からはそれておりますので、今後はどうかご遠慮下さい。

・英語が上手でも、見かけがアジア人というだけで理由もなく見下された。

・なにもこちらに非礼はないのに、あからさまに他の客とは違う接客をされた。

・先方のミスなのに、謝るどころか、こちらが悪いかのように話を転化された。

・英語がわからないだろうと思って失礼な言葉を言われた。

・日本人はどうせなにも言い返さないだろうと思って言いたい放題、やりたい放題された。

などの場面が、美容院や電化店、航空会社、電話会社、勧誘電話、お子さんのいる方では、プレイグループやプリスクール、キンダー、それ以降の学校、さまざまな場面で、こちらに全く非がないのに嫌な思いをし、いくら普段冷静で柔軟で優しい人間でも、頭にきた!キレてしまった!我慢の限界だった!ということはありませんか?

人間ですから、たまには、こちらも嫌な思いを飲み込むだけでなく、怒りを倍にして返してやりたい!という衝動にかられることはありませんか?

相手にがつんと言ってやりたいというような場面に運悪く遭遇してしまった日に使える、きついフレーズのアイディアがあれば、投稿してください。

ではよろしく。
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 10:38:13

あの・・・

トピ主さんがもし、

・英語が上手でも、見かけがアジア人というだけで理由もなく見下された。

・英語がわからないだろうと思って失礼な言葉を言われた。

ならば、ご自分で素晴らしいフレーズが思いつくのでは?


相手にガツンと言える英語を考える前に見下されないような英語を喋れるようになることが先決なのではと思います。

普通に笑顔でHi, How are you?が言え、何か言われた時に笑顔で失礼のない英語で返事ができるならどんなに不躾な人が相手でも失礼な態度はしてこないですよ。


あと1つ2つフレーズを覚えた所でそれが使える場面はその1つ2つだけです。
その場面場面で効果のあるフレーズは違います。
それがわからないうちは何を言っても馬鹿にされるだけなのかもしれませんね。
Res.7 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 10:41:54

半笑いで日本語で言うのが、今までの経験でいうと一番いいです。
相手はこっちが何を言っているのか判らず、困ってしまうか怒り出すかします。それで何か言ってきたら、ニヤッと笑って一言「バカ」っと言って去ります。それが一番です。
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 10:44:34

そんなアホ店員にいちいち腹たててたらきりないですよ。なるべくストレスためないためにもすぐに忘れるのが一番です。いやな思いをしたらその店には二度といかない、自分はそうしてます。
Res.9 by from バンクーバー 2010/10/27 10:46:44

イベントのときなんかに、白人にはしないのに、こちらがアジア人だと何も言わない(言えない?)と思って、行列に割り込んで来る白人の悪ガキ(女の子の場合もあります)とか、あと、空港の手荷物受け取りのベルトコンベアのところで、前にいる人を押しのけて自分の手荷物を取る人とか、いますよね。

そういう場合には、“That’s rude!” と大きめの声で、周りに聞こえるように言えば、効果的ですよ。
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 10:59:27

「You have no manners!」もどうぞ!
Res.11 by from バンクーバー 2010/10/27 11:22:04

とってもお暇でお説教好きの人がすずいぶんいるのに驚きました。トピ主さんの聞きたいことに対する答えがなければスルーすればいいのに。と思うのは私だけでしょうか?

私のケースですが、日本人なのに日本人客に失礼な人、某航空会社の日本人カスタマーサービス係でした。

飛行機のチケットをオンラインで購入後、確認したいことがあり、「カスタマーサービスの番号はこれです」と日本語で書いてあったのでそこに電話をしたら、彼女につながりました。

で、コンファメーション番号を伝えたところ、ぶっきらぼうに「それは使えない。違うわよ、それ」の一点張り。やっと「あの…」と言ったところ、「それはこのエアラインの番号じゃないですよ。他に用はありますか?」と。

で、あまりの態度に唖然として、言葉が上手く出ず、やっと「あ、あの…」と言ったところ、相手はいらいらしてたのか、いきなり「はい!」と言って一方的に切られました。

で、思い直して英語応対のサービスセンターへ電話したところ、なんの問題もなく、私のコンファメーション番号も有効で、応対してくれた人(日本人ではない)の対応も丁寧でした。

で、長文のクレームemailをこのエアラインに出しました。何時何分にどこの番号に電話して、どういう対応をうけたか。そして「日本語サービスを提供しているSERVICE AGENTが、どのような日本語を使い、どのように日本人のカスタマーに応対しているか、恐らくバイリンガルでない限り目は届かないと思いますが、私は日本人として、あのサービスは全くもってUNACCEPTABLEです。私はこの彼女から個人的に謝罪状をいただきたい。そのあとに対応してくれた別のservice representativeはとても対応が良かった。この差を縮める努力をしてください。」

その後何日かたって、このエアラインのクレーム係さんから電話がかかってきました。

彼女は「私はあなたのEMAILを受けて大変ショックで、唖然としました。あなたが細かく情報を渡してくれたおかげで、この日本人のエージェントを突き止めることができましたので、真剣に対処したいと思います」と謝罪してきました。

そのあと、「この埋め合わせになにか出来ることはありますか?」と聞いてきて、会社から次のフライトのディスカウントをもらったほか、会社からさらに謝罪のEMAILが来ました。

私の場合は日本人だったから余計ショックでしたが、嫌なことをされて飲み込む、我慢するだけがよしではないと思います。とくに、ここはカナダ、と言うなら、声を大きくして「あなたの態度はとても失礼だ!」ということも大事だと思います。だから、"rude"と言うことばはいいですね。使えると思いますよ。
Res.12 by from バンクーバー 2010/10/27 11:23:02

↑「You have no manners!」っていいですね!
Res.13 by from バンクーバー 2010/10/27 11:29:22

某シアーズで、商品を投げるようにして渡されたことがあります。即、店のマネージャーを呼んでもらい、

あなたの店ではお客様に品物を投げてよこすよう指導しているのですか?Do you indicate your staff to throw the goods to customers (at your shopp/at this department store)?

と言いました。これはけっこう嫌味な言い方だったと自負しています。
Res.14 by from 無回答 2010/10/27 11:33:40

Why do you have to be so rude? はどうですか?
Res.15 by from バンクーバー 2010/10/27 12:04:19

基本は「侮蔑的な呼びかけ」です。 You **** (テメエは****だ) が基本。このつけなくてもいい YOU をわざわざ悪口の呼びかけにつけてしまうことで、憎々しさが倍増します。

つまり Thief! とののしるより、 Damnit,you thief, f*ckit! (こん畜生テメエ、泥棒がふざけんなよ!)とした方がドスがききなおかつ相手をしっかりとののしっていることになります。

You foolは「バーカ」「アーホ」

You idiot、You moronは「アホ」「キチガイ」。idiot、moronは 「低能者」の意味で本来使ってはいけない差別用語ですが、これをあえて使うことによって罵倒の意味が高まります。差別と罵倒を混同してはいけませんが、みんな混同しています。

You f*ck idiot、You f*ck moronは「どアホ」「キチガイ」。ふつうの神経の持ち主なら怒ります。

You guys are all moronsは「てめーらみんな超バカ間抜けだ」

You dumb、You dumbass、You lameassは「バカ野郎」「クソやろう」
「聾唖者」「不具者」の意味でおおやけには使われない用語。moronなどと同程度の意味。

bitch、slutは「クソ女」「このアマ」「アホ男」。「雌犬」という意味で本来女性を罵倒する時に使うが、男性に使うと「女の腐ったような奴」あるいは「同性愛者」の意味になる。かなりひどい侮辱語。

old battleaxeは「クソババア」「オバハン」。リアル女性にこう言った後の責任は自分で持ってください。

scumは「人間のクズ」「カス」。普通、怒るでしょう。ひどいもん、これ。 You scum sucker (テメエ、最低の屑野郎) とか言う風に使ったりなんかします。

jerk、dorkは「マヌケ野郎」「うすのろ」。怒るには迫力不足かも。

geekは「ダサ坊」えーとね、オタクっぽいやつとかガリ勉で女の子の扱いもわかんないような奴とか。

ほかに、nerd、wimp、wuss、asshole、gay、fag、faggot、loser、coward、chicken、airhead、dickhead 、motherf*cker、 「キチガイ」「アホ」最大級の悪口。 これを言ったらただではすみません。 出来れば使わないでください。cocksucker も「キチガイ」「アホ」最大級の悪口

You suckは「テメエむかつくんだよ」「お前はサイテーだよ」

who the f*ck dyou think you are?「お前、何様よ」

Standard English please? I don’t understandは「標準語しゃべってもらえます?言ってることがよくわかんないわ」。俗語の多い連中にたいして日本人が澄ましてこんな事を言ったらどうなると思います?これはぐさっと来た人はかなり怒ります。

you’re so patheticは「君ってホント可哀相な(みじめな)やつだな」これも怒ります。

oh,your whiner...sorry I thought your loserは「あ、悪い、君は不平屋だったのか・・・単なる負け犬だと思ってたよ」

damn you’re 13 yrs old 「なんだ君13歳だったのか」 PK=13歳のガキ説というものがあります。

I have no time to stay and talk to ya「ここでじっとしてあんたと話してる暇ないんだけど」

I dont wanna ruin my day with such shit 「こんなつまんないことで時間浪費したくないんだけど」

no worth for me to talk 「話すことなんか無価値だ」

who has the honor? 「名誉のかけらもないやつめ」

I feel very sorry that you never understand the virtue 「徳のこころを知ることさえないなんて、かわいそうに」

very funnyふざけてんじゃねえよ
Res.16 by さつき from コクレーン 2010/10/27 12:07:27

私も一度、近所のスーパーでこっちがHi,っていってるのに完全無視、食品投げられる(白人の若い女性の方でした)、っていうことがあって、それからはその人の列には並ばないようにしてました。他の白人の方には満面の笑みだったので、やっぱり私がアジア人だからだろうなと思いつつ、なんとなく忘れかけていました。それから1年後、同じ町でBMOにいったときに同じ彼女がTraineeとして、カウンターに。Traineeなので、先輩の手前かなり態度が変わっていて、満面の笑み(たぶんProbation中なので、クレイム恐れてだと思います。)で対応してくれました。何も言わずに行こう思ったのですが、ちょと思いついて”Cooper’s ではたらいてたよね?”って聞いたら、あっちも私のこと覚えていて、私が”あの時とちがって、かなり幸せそうね”。って言ったら、”うん、あそこでDead End jobで、いつもいらいらしてたの”。ってひそひそ声で教えてくれました。

すいません。話が長くなったのですが、それからは店員さんの態度が悪くても、かわいそうと思うくらいであまり気にならなくなりました。
自分自身に不満があるんだろうなーと。

流石に食品なげられたりして、こっちに害があったらきっちり言いますが。
声をあらげずに、その店員さんの名前を聞いてマネージャーはどこって聞いたら結構ききますよ。


Res.17 by from バンクーバー 2010/10/27 13:12:50

うちは、このあいだ、かなり朝の早い時間にSAFEWAYに行ったときのこと。いつもは小さな子供達を連れているので、子供達に(だけは)愛想のいいおばさんが、その日は超不機嫌そうにしてレジに入っていました。

それが見えたんだけど、そこが一番お客さんがいなかったし、子供づれだからまた、うちの番になったら子供にだけは愛想をくずすのかなくらいに思っていました。

で、順番が来たとき、かごの中に不要のお肉を1つ見つけて(いたずら盛りの子供が入れてしまった。)「すみません。これ、間違ってかごに入ってしまったの。」と笑顔で申し訳なさそうにいったところ、「肉が勝手にかごにはいるはずないだろう、****」と。この****の部分は、子供の前で使ってはいけないと言われる言葉で、まさか客に、まさか子供の面前で、まさか朝から、覚えてはいないんだろうけどまさかいつも買い物に行っている私たちが聞かされるとは思わず、あまりに驚いてしまってなにも言葉が出ませんでした。

そして彼女は何事もなかったかのように、次の接客に。

英語は一応上級レベルを取得し、海外生活が10年に及ぶ私でも、こういうときどうすればよかったのか、何か言いたかったけど言葉は出ませんでした。

そして、その時彼女にすぐに何も言わなかったために、嫌な思いがずっと、ずっと、残っています。みなさんなら、どう返しますか?
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 13:21:04

What did you just say? Repeat what you just said.

Did your manager tell you to talk to customers like that?

Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 13:22:14

レス17さん、一週間前ぐらいの出来事でしたら、そのセーフウェイに戻りマネージャーに「このような出来事がありましたよ」と伝えれるのがベストだと思います。
Res.20 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 13:30:47

>そこが一番お客さんがいなかったし

レストランとかでも客が少ないレストランは不味いですよね。 誰も並んでないレジには理由があって列がありませんね。
Res.21 by from バンクーバー 2010/10/27 13:43:07

レス17さん
その店員さん、50代くらいで短いパーマヘアの人ですか?もしかしたら、知ってるかもしれません。その人は、初めにハローとかいうときに相手の英語のレベルを判断して、小さい声で早口で悪態をつくことを常習にしてる人だったら多分あたしが行く店にいる人です。

以前の話になるけど、あたしの前に並んでいた中国人のかなりのご老人に、笑顔でものすごいひどい言葉を言ってるのを聞いてしまって、唖然としたことがあります。あたしだって、言われた本人じゃなくてもかなりのショック受けました。その女は、あたしのことをその人の娘か何かであたしも英語がわからないと勝手に思ったらしく、(あたしは自分の番じゃないから黙ってただけ。それに買い物はたばことチョコだけだったからかごも持ってなかった。)その人が立ち去ったあとでレジに進んだら、ちょっとかなりびびってました。

その人にかわってなにか言ってあげたらよかったかな、と、このトピを見てその時のこと思い出して、思いました。ピリッと気の効くこと、言ってやったらよかったです。
Res.22 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 14:31:19

>その人にかわってなにか言ってあげたらよかったかな、と、このトピを見てその時のこと思い出して、思いました。ピリッと気の効くこと、言ってやったらよかったです。

それより、マネージャーにクレームをいうのが一番ですよ。
クレームが増えたら、店側もクビにするでしょうし、そうなると本人は次の仕事先を探すのは難しくなるでしょうし。
Referenceも出してもらえないでしょうし。

しかし腹立たしい人ですね。
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 16:57:32

マーケットなどレジの人を見て並びます。長いことレジをやってる白人のおばさん。とっても親切。あとは中国人や韓国人の学生っぽい人、、これも親切よ。
インドはだめだわ。あとは、顔で判断しちゃいけないけどおばさんに限らず意地悪そうな人、顔つき、態度でかってに決めてるからはずれも多いけど。

並んでるお客が少ないのでと思うときもあるけど、、我慢です。わたしもずいぶんいやな目に会いましたから。
Res.24 by from バンクーバー 2010/10/27 17:37:39

>クレームが増えたら、店側もクビにするでしょうし、そうなると本人は次の仕事先を探すのは難しくなるでしょうし。Referenceも出してもらえないでしょうし。

なるほど、そうですね!

>インドはだめだわ。

かなり人によるのでしょうね。私の場合、インド人はものすごくいい人たちばかりです。中国人のおじさん達で、狭い店の中でわざとぶつかってくる人います。そんな時、私も「私は客だ」と言いたくなりますね。言葉ができないのか、誤りもしません。それとも反日なのかな。
Res.25 by from バンクーバー 2010/10/27 17:40:24

ものすごくむかつく白人で太っている女店員に、いつか「この白豚!」といってやろうと思っていますが、「White Pig」といって、相手はぐさっとくるでしょうか?それとも直訳過ぎて意味不明でしょうか?
Res.26 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 17:41:26

私も店員が物を投げてよこしてきた時(しかもそれが勢いよすぎて床におちた)には言わせて頂きました。(文法ミスはお許しを、一応通じたので)

Excuse me, I’m standing in front of you, so there’s no need to through stuffs.
I feel sorry that nobody told you how to behave properly.
But you know what? you are old enough to know better than this.
Throwing stuffs is what kids do, not what old women like you do.
You don’t know what the manner is?
If you have no education like poor homeless people, I apologize for criticizing your inappropriate manner, because you just don’t know, right?
Don’t worry, it’s not your fault but your manager’s.
now, let me talk to your manager.

といった内容の事を言ったらものすごい真っ赤な顔で震えてどっか行きました。
こういう事を言う時は丁寧にゆっくり微笑みを浮かべながら言うべきですね。
Res.27 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 18:47:48

自分は品をうしなわず、汚い言葉を使わないで言うのが良いですよね。

あんまり口汚く罵ると、そのムカツク店員と同じレベルになっちゃうよ。

※まぁ、「同じレベルになるから〜」と言うのは、争いごとが嫌いな日本人が、嫌なことがあっても黙って飲み込むときによく言う言い訳ではありますが、今回は丁寧な口調でもはっきり不快感を表してるわけだから、ちょっと違うよね。
Res.28 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 19:28:14

>あんまり口汚く罵ると、そのムカツク店員と同じレベルになっちゃうよ。

目には目を! 歯に歯を!
Res.29 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 19:29:48

私もレス19さんに同意!!
絶対にあってはならない事だと思います。 
思い出すと腹が立つでしょうし、だからといって、マネージャーの方に話をするのも嫌でしょうけど、まだ気分が悪いようなら絶対にマネージャーに話すべきだと思います。
レス17さん。よろしければどこのセーフウェイだか教えていただいてもいいですか?
Res.30 by from バンクーバー 2010/10/27 19:35:49

26さんの、すごい!と思いました。

ただ、
>If you have no education like poor homeless people,
の部分だけは、やめましょう。

homelessになるにはいろいろな理由があると思うからです。学もあるリッチマンがある日一瞬にして株で全財産を失う、地震などの天災で家やすべてを失って身を落とす、などなど。私の知り合いは事故で家族を失って失意のまま精神を狂わせてしまって人生になにも意味を見出せずホームレスになってしまいました。
Res.31 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 20:09:44

私もご多分に漏れず先に並んでいた白人たちには愛想良く、私の晩に来て「ハロー」も何も言わないレジ店員に出会ったことがありました。むっとしたけど、その瞬間は無視して帰ろうと思っていたのだけど、商品を渡す際も値段も言わず、「サンキュー」も言わなかったので帰り際に"Why don’t you say "Hello" or "Thank you" or something to me? I think it’s rude."と言いました。
その店員は"I’m soory."と謝りました。

トピ主さん、文句を言ってやりたい気持ちはわかるし、場合によっては言うべきだと思いますが、マネージャーに言うのがもっといいかも。あとあとその店員に影響あるだろうし。
ただ、私もあんまり汚い言葉は使わないほうがいいと思う。回りの人もそれであなたを見下げるだろうから。言い方は丁寧、でもチクリと刺すような表現がいいでしょうね。
Res.32 by from バンクーバー 2010/10/27 20:13:13

キツラノのコーヒーストアに、発音がよくないアジア人客には、たまたま間違えてしまったふりをしておつりをごまかす店員(男)がいます。

なぜ、本当に間違えてしまったのではなく、間違った「ふり」をして意図的にごまかしているかわかったかというと、なんと私自身が幾度も同じ目にあったからです。しかも、大学院に通う私の友達や、友達の友達も同じ目にあったと言っています。

私は、恥ずかしながら、英語の発音は悪く、これはもうどうしてもなおせないんですが、じつはTOEIC高得点者で、とくに怒りを感じたときは自分でも思いがけないほどスラスラと英語がでてきます。

1度目は、「おつり、間違っているんだけど」。2度目は「コーヒー1杯オーダーして、20ドル渡したよね。これじゃ全然たりないんだけど」。で、3度目はさすがに「つり銭も勘定できないくらいなら、カウンターに立つ資格はないんじゃないの。1度しか来ない観光客か、どうせ英語ができないんだろうと思って人をバカにするのもいいかげんにしたらどう。私はこの店のあなたにつり銭をごまかされて、今日で3回目だ。今あなたのズボンのポケットに入れようとしてる小銭をすべて出しなさいよ!」

たぶん、もっと長かったかもしれません。相手は「あわ、あわ、あわわわ…」と、泡を食ったようにしどろもどろになりながら、「そんなことはなかったはず…」とか意味不明の弁解をしかけたので、さらに具体的に「1回目は先週水曜午前11時、2回目は…、3回目は…、あなたのシフト表をマネージャーと一緒にここで見てみようか!」と言って相手はついに黙りました。(ものすごくにらんでたけど。)

その後、その男がまだ働いているかは未確認ですが、そこでふと思ったんですが、チェーン店のコーヒーストアとかドーナツやで働いている日本人の方、こういう場合、マネージャーを呼んで苦情を言ってもいまいちな反応だった場合は、本店にクレームつけたらなにか効果あると思いますか?それとも、フランチャイズだったら、本店に苦情を言っても各支店のこと、と放っておかれるだけなのでしょうか。

その辺のこと、支店やフランチャイズ店のマネージャーが本社をおそれているかどうか、ご存知だったら教えてください。スタバとかマクドとかKFCとか、どこでもいいです。
Res.33 by from バンクーバー 2010/10/27 20:31:49

はじめの4レスでこのトピが終わらなくて嬉しいです。私にも今まで散々いろいろな目にあってきたことがあります。あとで主人と子供が寝ている間にまたでてきます。
Res.34 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 21:52:08

すごいレスが伸びてるな〜って思ったら同じ人が何度も何度もレスしてるんですね。
多分レス数の半分はその人がレスしているみたい。トピ主?トピのっとり?よっぽど嫌な目にあったのかな。
Res.35 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 21:54:48

お店でレジやってます。ほぼ毎日来る日本人のお客さまがいるんですけど、私か他のアジア系の子がレジやってる時はこっちが「Hi」って言っても知らん振り。でも白人の子がレジやってる時はスゴク愛想が良いんです。。。

ある日なんて、レジ前が混雑していてちょっと遠かったせいかも知れませんが、$20のお札をポイって投げ渡されました。流石に頭に来たので日本語で「申し訳ありませんがお金は投げないで頂けますか?」って言ったら、「あら日本人だったの?英語がヘタだと思ってたのよ」ですって!自分だって大して上手くも無いのにっ!!英語とお金投げるのは関係ないし。

日本人のお客さまの一部には、お店の人がアジア系だと急に上から目線になったりルードになる人がいます。ここで投稿されている方たちにはそんな人はいないと信じたいですが。

トピズレは承知ですが、逆の立場から投稿させて頂きました。
Res.36 by 私も言わせて from 無回答 2010/10/27 23:18:53

バーナビーの某Hゲートの酒屋のアジア系キャッシャー。腹立つ〜。
いつも愛想が悪い。避けるようにしているのだけど、あの日はひとつしかキャッシャーがなく、しょうがなかった。

日本から遊びに来たうちの両親とメキシコのビールを買おうと思い、バラバラに置いてあった箱の中から2本出し、そのキャッシャーのカウンターに置きました。

すると、目つきの悪い目がいつも以上に怖く、うちの両親に向かって「戻して来い!」と言ったんです。

私、どうしてこの男が怒るのか分からなくて、「何でだめなのか?」と聞くと「6本入りになっているはず。」とか何とかグチグチ言いやがって、私に答えるのではなく、また老いた両親に向かって「返してこないのなら、次の客の番だ。」と。

私も腹が立ちすぎて、言葉が出て来なかったんです。
恐ろしいと言うか。
自分では、「バラで置いてあったものから持ってきた。」と言ったつもりがたぶん、変な英語になっていたと思います。

英語の全く分からない母がこの様子を見て、「これを買ったらいけないって言っているんでしょ。私が返してくるから、あんた喧嘩売るんじゃないよ。」と。

もう、本当に自分の英語力のなさ?いや、いざと言う時に言えない自分にも腹が立ちました。

皆さんはどうぞ、いざという時にちゃんと言ってください。



Res.37 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 23:23:54

私の似たような経験もあり、そしてお店でキャッシャーしてますから、できるだけお客さんからクレームもらわないように気をつけています。うちの店の内部事情ですが、同僚はお客さんからいくつかクレームをもらっても解雇されていませんよ。そんなに簡単に解雇できないようです。
Res.38 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 23:25:07

What is your problem?

これを、同情をたっぷりこめて言う。

周りの人には、何かあったのが理解できるし、自分の品位を落とす

事も無く、反撃できる。
Res.39 by 無回答 from 無回答 2010/10/27 23:27:03

店員ではありませんが、以前隣のシングルマザーのうちに頻繁に出入りするようになったボーイフレンド(と言ってもかなりの爺)が家の境界線で文句を言ってきた。自分のプロパティでもないのに腹が立ってしまい、一言、It’s none of your business, Get a life, Grandpa.と言ったら真っ赤な顔して去っていった。
本人はまだ若いと思っていたかもしれないので、言い過ぎたかなって思ったけど、あんまり常識のない人にだまっているより一言カツをいれるのも一理あると思う。文章は短くしたほうが効くかもしれない。

相手にしない方法もあるけど、何度も繰り返し同じことをしたりする可能性もあるから、気を付けた方がいいかも。
Res.40 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/27 23:34:54

いやートピ主さんの気持ち分かるよ、
時々頭にくるヤツいるもんね。
この間はリカーショップに行ってビール買ったらレジ通してから受け取る方に物を出すよね、それをそこの若い白人女は置いた処にずっと置いたままでここで受け取ってって言って全く品物に触ろうとしないで金だけ取ってヤツは動かない、全くナメてるよね!
態度も横柄だし、次の白人の兄ちゃんとはハローとか言ってニヤついているから頭にくるよね。
こう言う時は何て言ってやったらいいかいな!ちきしょう。
Res.41 by from バンクーバー 2010/10/28 00:05:59

うちの近くのドラッグ店なんか、店ごと全店員そろって感じ悪い珍しい店があります。この店の店員達は、いつも超不機嫌でやる気がなく、(でも店員同士は彼氏の話とかくだらない話で接客中でも客を無視して自分達で盛り上がっている。)、白人以外にはまず見下したような態度で、買った商品も、さすがに投げてはこないけど、ほら、持っていけよ、というような態度で、作り笑顔のひとつもなく、なぜかにらむような顔です。(店員同士で話してるときは笑ってるから、笑えないことはないはずです。)

この店のマネージャ=に何か言っても効果まったくなさそうなんですが、大手のドラッグストアのチェーンって、フランチャイズなんでしょうか?

フランチャイズの場合は、本社にクレームのメールを出しても、そのフランチャイズが利益を出していたり、採算とれていたら、本社から支店に指導は行かないのでしょうか?

何百と店があるから、1店くらい悪い店でも、「ブランドイメージが悪くなりますよ」と本店に言ってもあまり効果なさそうだし。。。

どうなんでしょうか。
Res.42 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/28 00:08:21

店員の態度が悪い → その店員にムカつく → 何か言ってやりたいけど、英語がイマイチなので言えない → 自分の不能力にムカつく → 結果的にその店員と自分に(2人に)ムカついてるわけですね。
Res.43 by 無回答 from 無回答 2010/10/28 01:41:59

英語でとっさに言葉が出ないときは、日本語でいいんですよ。結局はその場でストレスを発散してしまったほうが、あとあと引かない。
怒っていることは言葉が違ったって相手に伝わるし、理解できない言葉のほうが戸惑うこともありますよ。

ただきちんと理解してもらい、謝罪を求めるなら別だけど、
きちんと話して理解できるような相手だったら、はじめから悪いマナーで嫌な思いさせられることすくないですからね。
Res.44 by from バンクーバー 2010/10/28 02:59:46

私の親戚に、みなさんがよくご存知の某加航空会社に勤務する者がいるのですが、こちらは労働組合の力が大変強く、お客様の苦情を受け付けるカスタマーサービスは一応あるものの、その苦情は本人に届いたとしても無視され、会社もその人にクレームが多いからといって解雇することは残念ながら不可能となっています。

なので、機内や空港、予約などの電話対応などで不愉快な思いをされた場合は、その時に本人に直接怒りをぶつけられることが最善かと思われます。

私も身内がここで働いているといってなにか恩恵を受けたことは1度もなく、それどころか毎回帰省のたびになにか嫌な思いをすることが1度はあります。

どこに苦情を言ったらいいのか、と言うレスがあったようなので、投稿させていただきました。参考になれば幸いです。
Res.45 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/28 06:28:45

↑エ○カナダのユニオンの強さは有名ですよね。絶対にクビにならない。だから、サービスが向上しない。
Res.46 by 無回答 from 無回答 2010/10/28 06:38:37

キツイ言葉、汚い言葉は必ず自分に返ってきますよ。
たとえ相手に非があろうとも、自分のイメージも下がります。
冷静に上手く切り返せるようにしましょう。英語でね。



Res.47 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/28 09:35:46


こういう立派なコメントをしている人に限って自分がその場面になったらキーッ!となってヒステリー起したり…ってこともありますよね。
Res.48 by 無回答 from トロント 2010/10/28 09:52:31

立派なコメントが出来るだけまだましじゃないかなあ。匿名掲示板だからって愚痴に終始したり、特定個人やお店を誹謗中傷する人、罵詈雑言を吐きまくる人よりいいよ。
Res.49 by from バンクーバー 2010/10/28 11:37:17

それはそうですね。
Res.50 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/29 10:52:24

さっき突然整体医院から電話があって、予約時間に来なかったから次回来院したときに50ドル支払わないといけないといわれました。私の予約は来週火曜なのに、あなたが今日予約したいと言ったとひきさがりません。口頭で予約して、むこうは手書きで予約帳に書くから、どちらが間違えたという証明ができません。昨日、「明日アポがあるから忘れないように」というメッセージを録音に残したというのですが、そんな電話はかかってきていません。それを言うと、「そんな確認は私はできないでしょう」と、まるで私が録音を消したかのように言います。

2度と行かなければいいのでしょうが、悔しくて悔しくて。

みなさんだったらこのような場合、どうされますか?アドバイスをお願いします。
Res.51 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/29 11:44:10

そこは50ドル払う前にトンズラして他の整体医院に行けば? 
Res.52 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/29 13:44:01

レス50さんのはとりあえず他のスタッフと話すか、もしくは整体医?に直接話すのがいいでしょうが、「変な言いがかりつけられたからもう行きません。当然キャンセル料も払いません」と強気で言うのがいいのでは?あ、でもけんか腰ではなくてね。

Res.53 by 無回答 from 無回答 2010/10/30 06:12:08

say....you should get some massage on your head so you have better memory!
Res.54 by 無回答 from 無回答 2010/10/30 06:16:16

それか....is there perscription for rudeness or stupidness?
Res.55 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/30 13:30:39

↑すごいですね!!なんだかネイティうみたいでかっこいいです。なんていう意味か教えてください!!!
Res.56 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/30 14:35:24

↑おい、意味もわからず「かっこいい」とか言うなよな。
あんた白人と見りゃ股広げるって言われてる低脳日本人女の一人か?
Res.57 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/30 14:46:32

↑ばーか。55のコメは嫌味だよ。
あんたこそ、バカの一つ覚えのレスばっかりするんじゃないよ。
Res.58 by 無回答 from 無回答 2010/10/30 17:09:39

もう同じ整体医院に行かないのであれば、そのままにして別の医院に行くのもいいけど、あとで言いがかりつけて、請求される可能性もあるから、その事実は詳しくメモって置いた方がいいですよ。
言った言わないは証明つけにくいけど、記録も一応証拠にはなりますからね。
Res.59 by 無回答 from バンクーバー 2010/10/30 18:39:48

>それか....is there perscription for rudeness or stupidness?

「Is there a prescription for your rudeness or stupidity?」か「Is there a prescription for you being rude or stupid?」だと思いますが・・・。
Res.60 by 思うけど from バンクーバー 2010/11/03 12:42:28

こういうケースでキャッシャーが態度を悪くすることもあるんだと私は目の当たりにしました。

先日私が見た現地のキャッシャー、誰から見ても私の前にいた日本人客に問題がありました。
まず、キャッシャーがHiといっているのにもかかわらずHiもHelloもなく友達同士で日本語で話し続け1人は携帯でぺちゃくちゃ話しまくっていました。かごをコンベアーの上に乗せ、自分たちで籠から出そうとしない。なのでキャッシャーはまず「商品をコンベアーに置いてください」と。でも理解できないでいる女の子たちはそのまま籠をキャッシャーに。仕方なく籠の中身をコンベアーに乗せるキャッシャー。
そしてレジうちが始まり袋に入れ始めてまもなく。
リサイクルBagがあるとも先に伝えなかったくせに、途中で「I HAVE BAG!」と片言の英語でそのBAGをキャッシャーに渡すと言うより目の前に投げ捨てました。私は一緒の仲間だと思われたくないので少し距離を置いていたのですが、あれは最低なマナーだと思います。
キャッシャーも切れた表情で無言でサービスを続け、金額を言うと誰がいくら支払うかで相談し始め、最後まで電話を切ろうとしない女の子に時間がかかり・・・。キャッシャーも「あなたが行列を長くしているから電話もいいけど先に支払ってください」と告げると今度は日本語で文句を言い始め。最低でした。
日本人の女の子4人で買い物をして誰一人としてThank youも言えないなんて、恥です。



Res.61 by & from トロント 2010/11/03 17:17:42

I would appreciate if you could have a bit more respect for your customer.
Res.62 by 無回答 from 無回答 2010/11/03 17:22:46

60さんも眺めていないでその女の子たちに注意すればいいのに。

明らかに観光客でどうするのが普通なのか知らないようなので
別に怒るでもなく「自分で籠から出すものなんだよ〜」とかなんとかさ。
Res.63 by ↑みたいな from バンクーバー 2010/11/04 00:20:20

こういう人いるんですよね。注意したらよかったのにとか、自分だったらこうするとか奇麗事しか言えない人。

しかもレス60さんのどこをどう判断して観光客だと思ったのかしら。

私は逆に携帯で話しまくっている女の子も周りの女の子たちもくだらない話しばかりしてレジ係という職種を下に見ている感じを受けたので、日本から来たばかりのワーホリだと想像しました。ECOバッグが流行っているから使っているだけの。うるさすぎたら私も可愛げも何も感じないので注意しません。
想像力って面白いですね。
Res.64 by 無回答 from バンクーバー 2010/11/05 17:22:26

マナーのわるい人はどこにでもいますね。いろいろ見ますよね。日本人に限らず。

それにしても、彼女らがワーホリだか、観光客だか、どちらも結局想像ですよね。誰もそんなことはわからないで、自分の想像で話しているだけだしね。

Res.65 by 無回答 from バンクーバー 2010/11/05 17:26:11

>60さんも眺めていないでその女の子たちに注意すればいいのに。
明らかに観光客でどうするのが普通なのか知らないようなので
別に怒るでもなく「自分で籠から出すものなんだよ〜」とかなんとかさ。

↑同意。私も注意したことありますよ。あ、って言ってなおしてました。あまりこちらのレジを知らずにボーっとしていた人だったようでした。

おしゃべりに夢中で、周りにぜんぜん気をつかっていないのは、この人達だけではなくて、カナダ人でもよくいますよね。周りが注意したり、またその人がいなくなると、店員と他の人でなんだあれは、みたいな話をしているのを見ることもあるし。
Res.66 by 無回答 from 無回答 2010/11/05 19:51:11

やっぱり集団に向かって注意するのってちょっと勇気が要るかも。
こういった非常識の集団には反対に逆切れされたり、お節介よばわりされそうだよね。

私だったら引いちゃうかな。
Res.67 by 無回答 from 無回答 2010/11/05 23:41:51

>こういう人いるんですよね。注意したらよかったのにとか、自分だったらこうするとか奇麗事しか言えない人。

そんな得に奇麗事って言うほどのことじゃないと思うけど。

こちらのレジでの習慣を教えてあげるのも、かかわりたくないから無視するのもどっちでもいいと思うけど
63さんみたいな人って一番嫌な感じ。
Res.68 by 無回答 from バンクーバー 2010/11/06 22:58:54

<63さんみたいな人って一番嫌な感じ。

何と比較して「1番嫌」なのか書いて欲しいもんだわ。
Res.69 by 無回答 from バンクーバー 2010/11/11 15:24:24

>何と比較して「1番嫌」なのか書いて欲しいもんだわ。

別にいいじゃない・・・
Res.70 by 無回答 from 日本 2010/11/23 18:52:54

疲れてるんじゃない?休んだら。。。。と一言。
ちょっと聞いてよトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network