jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7536
マイクロソフトのカジュアルな文面にびっくり
by びび from 無回答 2010/08/11 12:34:54

このサイトはマイクロの公式なウェブページだと思うのですが
いいか悪いかはさておき、すごくカジュアルな文面で驚きました・・。
これってブログとかじゃなくて社員が書いているんですよね??

どうでもいいことですけど、面白いので投稿します。

http://technet.microsoft.com/ja-jp/scriptcenter/ff576118.aspx

全体的にカジュアルなんですが特に以下の質問への回答が・・

「ネットワークの管理にスクリプトが必要です。私の代わりにスクリプトを書いてもらえませんか。」

「ログオン スクリプトに関する質問を送りましたが、何の返事もありません。」

「サンプル スクリプトはよくできているため、すぐに使い始めてすべてのコンピュータを管理しようと思います。何か問題はあるでしょうか。」

「『Windows 2000 Scripting Guide』を 1 部送ってもらえませんか」




Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/08/11 12:40:28

そんなにカジュアルですかね。

社員が書く公式ブログみたいなのもあるけど、実際にあった質問と回答集としてはそんなもんじゃないですか?
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/08/11 12:48:51

英文を直訳に近い形できれいに和訳してるからでしょうね。
かなりカジュアルだと思うけど。
こう日本語にするとおもしろいですね。

一部面白い物を転載笑(知ってる人しか分からないものもあるけど)

> さらに言えば、実際のところ、VBScript グループが自分たちの製品を使うようにと、私たちに大金を支払ったのです。Python グループの皆さん、聞いてらっしゃいますか。

> スクリプトが動作しなくても、私たちは、あなたのオフィスまで出張して修正することはありません。ただし、タヒチなどのリゾート地にあなたのオフィスがある場合は、もちろんこの限りではありません。

> ネットワークの管理にスクリプトが必要です。私の代わりにスクリプトを書いてもらえませんか。

> 無理です。先に言っておきますが、芝刈りや学期末レポートの代理もお断りします。良くも悪くも、私たちの担当は、スクリプト記述ではなく、教育業務です。
Res.3 by これ、面白いです! from バンクーバー 2010/08/11 15:12:34


ははは、個人的にはこういうの、大好きです。
トピ主さん、面白いものをアップしてくれてありがとう。

カスタマーサービスの部類に入るのかどうかわからないけど「真面目に」回答すべきところを、

「あなたが嫌われているからです。失礼しました。冗談です。」
とか、面白い!!!

英語を和訳しているんでしょうね、どなたかも言及してましたけれど。

原文を見てみたいです!
それに、回答している当の本人に会ってみたいと思いました。

ちょっと聞いてよトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network