jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7399
こんなもんなんでしょうか。
by 天然パーマ from バンクーバー 2010/06/13 23:56:42

先日、日本人経営の美容室に電話した時のこと。
店員[hallo, this is 〜〜〜(お店の名前)]
私[Can I please speak to someone who can speak Japanese?]
店員[・・・]
私[Hallo?]
店員[Hallo?]
私[Is there anyone who can speak Japanese?]
店員[What?]
私[I want to talk to someone in Japanese.]
店員[・・・]
私[Do u speak Japanese?]
店員[Yes.]
しかしそのあと何も言ってこない。
私[あの、ちょっとお伺いしたいことがあるんですけど...]

その後は日本語で会話。
流暢な日本語だったので店員さんは多分日本人。
対応の悪さというか、鈍くささにあきれてしまいました。
普通、もっと早い段階で「日本語でいいですよ。」って言いませんか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 00:08:49

どこの美容室?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 00:37:23

俺は入った直後から日本語を話すけど・・・
日本人経営の美容院で日本語話せない人って滅多にいなくね!?

というか、ただ単に発音悪かっただけじゃ。
それか店員さんがWHで来たばっかで英語になれてなかったとか。
意外と美容師さんはWH多いからねー  
Res.3 by あはは from バンクーバー 2010/06/14 00:42:44

>私[Do u speak Japanese?]

この部分だけ理解できた店員で、そのほかの質問は全く英語が理解できない店員だってことですね。
こういう店員雇ってるオーナーもどうかと思うけど、美容の腕が良いので雇ってるのか?  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 06:03:32

別にフツーじゃないの?
前の人も書いてるけど、美容師はワーホリ多いし、
ワーホリに英語期待してもねえ。特に来て間もない
人だと。美容師の腕と英語は関係無いし。
良くある事だと思いますよ。

 
Res.5 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 06:34:07

てか、
hallo ??? Hello じゃなくて?

 
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 08:25:51

↑同意。hello を hallo と綴っているくらいだから、トピ主も英語はたぶん全然ダメなんだと思う。

思うんだけど、何語を話してるのか、判らなかったんじゃないですか?日本人に限らず、時々そういう場面ってありますよ。

英語じゃないのは確かだし、日本語でもないし、中国語?韓国語?何語なんだ??何て対応すればいいんだ?英語と日本語以外はわからないよー。

最終的に何語で話してたかは判らないけど、途中で日本語に切り替えられたら、たぶん先の不明な言葉は多分英語のつもりだったということになるけど、何語かわからない発音なんだったら、最初から「もしもし」と言ってくれれば日本語で対応できたのに。  
Res.7 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 08:47:04

英語できない人に限ってyouのことをuって書いてみたり、wannaとかgonnaとか書きますね。
英語できる人はちゃんとした英語書くよ。  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 09:31:25

↑まぁそれは別の話じゃない?
個人的にはtextやmsnでわざわざyouって打つカナダ人は見たことないけどな。ASAPとか、dunoとか。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 09:33:56

レス5〜6さん

もしくはドイツ語も学んでる人でhalloとhelloがごっちゃになったとかww

まぁ最初っから「もしもし」って言えばスムーズで楽だよね
ほとんど日本の客だろうし、日本語分からない人に電話番はさせないっしょ  
Res.10 by 外国語だから仕方がないことだけど from 無回答 2010/06/14 09:34:17

よく日本人の店員さんがお客さんに「What?」って聞き返してるのを聞きますけど・・・あれってちょっと失礼に聞こえるのは私だけかなぁ。。。
 
Res.11 by 美容院 from バンクーバー 2010/06/14 09:40:18

日本人経営の美容院なら最初から日本語で話せばいいんでは?
たいてい英語で電話を受けてもこちらが日本語で話せば日本語ですぐ対応してくれますよ。まあこれはあたしの行きつけの美容院の話しですが。
 
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 09:46:51

とぴ主さんの場合、多分相手はとぴ主さんが何を言ってるのかわからなかったからでしょ。「もう一度いってください」とか英語で言えるのかも知れないけど、そこまで英語が使える人じゃなかったってことですよね。
私だったら、電話で向こうが答えた時点で、相手の発音で日本人かどうかなんとなく分かりますから、日本人の人が出たなと思ったら、「もしもし」って日本語で話しちゃいます。  
Res.13 by neko from バンクーバー 2010/06/14 10:01:40

店の対応でwhat?は失礼。
普通はpardon me?とか what was that?だと思う。   
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 10:43:51

>私だったら、電話で向こうが答えた時点で、相手の発音で日本人かどうかなんとなく分かりますから、日本人の人が出たなと思ったら、「もしもし」って日本語で話しちゃいます。

ですね。  
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 11:15:24

>日本人経営の美容院なら最初から日本語で話せばいいんでは?

私もそう思います。

相手が日本人である確率が高い場合、相手が Hello? と電話に出ても、こちらは「もしもし」と言います。そうすると、相手は自動的に日本語で対応してくれます。万一、相手が「もしもし」の意味が判らない場合は、相手も英語で話すでしょう(しかし日本人相手の店なら、万一日本語がわからなくても「もしもし」と聞いた時点で、日本人に代わってくれることが多いです)

トピ主さんの場合、たぶん自分は英語のつもりでも、相手には英語と認識できなかったんだと思います。

もし相手が慣れていれば、口ごもらずに聞き返すパターンも身につけているでしょうけれど、きっと相手もまだこの電話パターンに慣れていなくて、言葉が通じそうにない相手に、どうやって対応すればいいのか、頭が止まってしまったのでしょう。

余談ですが、美容院などの客商売で what? はとても失礼な対応ではありますが、結構カナダでは、こういう対応ってまかりとおってますよ(高級な店ではなく、屋台とかガソリンスタンドとかそのレベルの話ですが)。たぶんその美容院の人も、街中でそういう対応をされて、それが移ってしまったのではないでしょうか?

ただ日本人経営ならほとんどが客はほとんどが日本人でしょうから、細かい英語対応の練習ができていないのかもしれませんね。  
Res.16 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 11:24:27

誰だって英語が流暢でない時期を通り過ぎてきたのですから、同じ日本人同士、もう少し寛容になれないものですかね。
 
Res.17 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 12:00:46

日本人に厳しい日本人いますよね。
もっと、普通でいいのにって思います。  
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 12:19:22

>日本人に厳しい日本人いますよね。
>もっと、普通でいいのにって思います。

確かにそうですね。

でも、カナダだから日本人に厳しいというより、日本国内でも、特に自分が「客」の立場にある時、接客する側の態度に厳しい、というのはあると思います。

同じ対応をされても「自分は客なのに、こんな言い方をするなんて」「こんな対応、客を馬鹿にしてる」みたいな感じ方をする人は、日本人に多いと思います。

それがカナダに来ると(特にカナダに来たばかりの人は)他の部分で生活のストレスが溜まり、英語ができない劣等感やら、何もかもが日本と違う戸惑いなどがごちゃ混ぜになっているところに、日本語を話す店に行くと、自分は客だという日本的な考えがムクムクと頭をもたげ、こんな小さなことに対してさえもカチンときてしまい、トピまで立てないと気がすまない所まで来てしまうのではないでしょうか。

でも、大丈夫、カナダ生活に余裕もできて、自分に自信がついてきたら、こんな小さなことは、別に何も思わなくなりますよ。今のように、小さなことでカリカリしてしまうのは、ストレスが溜まってる証拠です。  
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 12:38:58

>普通、もっと早い段階で「日本語でいいですよ。」って言いませんか?

相手が日本人かどうか判らない段階で、日本語を話しだすことはないと思いますよ。だって、もし全然違う国の人だったら、勝手に自分側の母国語を話し出すなんて、失礼じゃないですか。

話の流れからして、トピ主さんの英語は、相手にはまったく通じていなかったと思います。あなたのアクセントが強すぎたのか、相手が英語に不慣れだったのかまでは判りませんが、あなたが英語で話した内容が、相手にとって理解不能だったことだけは確かしょう。

思うんですが、トピ主さんも、相手が日本人という確証があったら、先に日本語で話さなかったんですか?

今回のように、言葉がまるきり通じてない状況の場合、お店の人が、客を勝手に日本人と決め付けて日本語をペラペラ話し出すのは失礼ですが、お客のほうが日本人経営のお店に日本語で電話をかけるのは、特に失礼ではないと思いますので。

余談ですが、自分の英語が通じてないと感じたときは(自分の発音が悪い場合や、相手の英語力が低い時も)文章にせずに、単語で意思疎通をするのが一番簡単です。

たとえば、今回のような場合は、最初にひとこと「Japanese?」と言えば、それで意味は完全に通じたと思います。

私もカナダに来たばかりの時は、文法や文章を話すことより、一番の目的は「意志を通じさせること」だったので、サバイバルスキルとして「単語でコミュニケーション」をしました。

日本語と英語は、根本的に「リズム」が違います。英語は伸ばす・切るの組み合わせのメロディ的なリズムがありますが、日本人は二拍子になっちゃう傾向があり、長い文章になればなるほど、相手はリズムがとれず(つまり英語に聞こえない)チンプンカンプンになります。それでも、単語だけなら何とか通じることが多いのです。

(ただし簡単な単語でも、アクセントの位置を間違えたり、妙な母音をくっつけたりすると、まったく通じなくなることがありますので、その点は気をつけてください。その場合は「筆談」でコミュニケーションする手もあります)。

ただ今回の場合は、日本人経営なので、こちらからいきなり日本語で話しても良かったと思います。  
Res.20 by Res,17 from バンクーバー 2010/06/14 12:42:19

日本人が海外にきたら、誰もが1度は、経験したり、感じたりするようなことですよね。
私にも、似たようなことは何度もありましたから・・・。

同じ日本人同士、仲良くしたいですね。
 
Res.21 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 13:37:31

バンクーバーにはhalloも知らないゆとりがいるのか・・・  
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 13:51:39

他の人達と同じ意見です。普通相手が日本人だな、と思ったらこっちが日本語で話すし、相手が電話に出た時点で、日本人とわかりますよね。私はいつもそうですよ。だからいつも最初から日本語で話します。ほんとトピ主さんは、日本人に厳しい日本人ですよ。まだカナダに慣れていない人もいるし、融通を利かしてあげればいいのに。自分もカナダに来た頃、慣れなくていろいろあったと思うし、だったら他の人にもやさしくすればいいのに。頭が固いのでは。  
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 13:56:45

トピ主さん、21さん、Halloでなくて、Helloです。そんなの間違うのに人に鈍いなんていえませんよ。3歳時でも知っているようなスペルを間違うとは、、、、。  
Res.24 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 14:09:39

↑普通の3歳児はスペル知らんよ。
厭味や皮肉ばかり言ってても楽しくないでしょ?ま、レス21も同じこと言えるけど。  
Res.25 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 14:20:06

お互い外国語で意思疎通をしようとして、その言葉の端々を拾ってどうのこうの言ってもしょうがないような気がします。

相手が日本人経営の店ってわかってたら、最初から日本語で話していいんじゃないですか?  
Res.26 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 14:44:13

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=576030
halloもhelloのバリエーションの一つ。  
Res.27 by Hallo from バンクーバー 2010/06/14 15:46:16

【Hallo】

1."Hello" in German.

2.Chiefly German and obsolete English way of saying Hello; a common greeting.

3.A cute way of saying "hello," or a new way of saying it if one gets bored of "hi" or "hey" or "hello."

4.Norwegian and Swedish way of saying "Hello." Used in informal speech.

5.Hello spoken with an accent.

6.Saying hi to someone in Dutch or in German, but we don’t care about that caz Dutch people are way better.

7.Nazi saying hello to a person either on the phone or in person.

8."Hello" in the language of scary white people.

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Hallo
一応、間違いではないのでは・・・?  
Res.28 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 15:54:11

トピ主さんは同じ日本人に対して優しくないかも知れませんが、「hallo」をやたら指摘する人たちも同類ですね。  
Res.29 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 16:04:11

Hello英語
Halloドイツ語

とぴ主は英語、ドイツ語を話す人なんでしょう。  
Res.30 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 16:05:34

挨拶だけドイツ語で、他は英語なわけない。。別トピまでたてたのは、皆を笑わせるため?  
Res.31 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 16:26:10

Hallo = Hello spoken with an accent.

これはトピ主の自虐スレでしょう。  
Res.32 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 20:24:15

前から思ってたけどここの掲示板って、人の話ろくに聞かずに揚げ足とっていい気分になってるクズが多いよね。カナダ来ると人間って腐ってくるもんなの?  
Res.33 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 20:28:01

カナダ云々って言うか、海外に住んでるクールなあたくしを見て!って奴が大概痛い子だからなんじゃない?

 
Res.34 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 20:29:44

それって、日本人だとわかっていて英語で話すトピ主さんのこと  
Res.35 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 20:31:46

>人の話ろくに聞かずに揚げ足とっていい気分になってるクズが多いよね。カナダ来ると人間って腐ってくるもんなの?

おそらく、いいかげんな言い訳をして、恥の上塗りをしてしまった人が一番の原因でしょう。人の話をろくに聞かなかったトピ主さんの自滅トピでしたね。  
Res.36 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 20:50:55

私は英語あんまり喋れない時はスペルは間違えなかった。(ボキャブラリーも少ないし)
会話に不自由しなくなったら、スペルに不自由しだした。
仕事し出したら、スペルに不自由してるわけにも行かないので、一所懸命なおしてる。  
Res.37 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 21:00:10

日本人てスペル覚え良い人多いよね。というか、細かい。

自分はPCでWord、携帯でBlackBerryを使うようになってスペルはサッパリになった。

カナダ人もスペルは????な人が案外多い。自分も含め、ヤバいレベル。  
Res.38 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 21:45:53


8."Hello" in the language of scary white people.

これ、ちょっとウケタ。  
Res.39 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 22:38:21

そんな38さんにはこれをプレゼント!
http://www.zazzle.ca/custom_urban_dictionary_mug-168422380300109771  
Res.40 by 無回答 from 無回答 2010/06/14 22:41:00

↑ごめん、リンクがちゃんと働いてなかった。  
Res.41 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/14 22:42:43

トピ主ずたぼろでワロタww

でも誰もが通る道だよね、うん
自分も最初はなんて電話かければいいのか分からなかったなー  
Res.42 by 天然パーマ from バンクーバー 2010/06/15 05:59:44

こんなにコメントくるんだぁ、と驚いております。
「Hello」を「Hallo」と綴ってしまったのは間違いで、どなたかのコメントで指摘されてるのをみて気付きました。
普段MSN等で「Halo」と書いたりしているので、その癖がでてしまったようです。
したがって、別のトピックの「天才さん」と私は無関係です。

日本人経営のお店なので初めから日本語話せばでよかったんですね。
正直店員さんの英語を聞いて「中国系?」と思ったので、
ずっと「早く日本人と変わってー」と思っていました。
私、イライラしてこのトピックたてたわけじゃないですよ。
他にも同じような経験した方いるのかな?って思ってたてただけです。  
Res.43 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 06:54:47

日本人同士仲良くしたら?
ワーホリだから何々、って、、。
お金のない移民さんより
お金持ちのワーホリのほうがずっとカッコイイし幸せそう。
ハローでもヘローでもどっちでもいいんじゃないの?
英語の聖書でも完全に理解できるなら分かるけどね。
Que tenga un buen dia!!
 
Res.44 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 10:26:44

>日本人てスペル覚え良い人多いよね。というか、細かい。


Helloなんて細かいうちに入ってないよ〜Helloなんて覚えなくても、日本に住んでてもよく見るでしょ。たぶんそういう人は漢字もあんまりわかんないんだろうな。  
Res.45 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 11:29:16

HELLOのスペルで、侃々諤々。。。

そういえば、同じ挨拶で「こんにちは」を「こんにちわ」

と書いている方もチラホラ。  
Res.46 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 11:59:21

>こんにちは」を「こんにちわ

これは最近の書き方のようです。現代版日本語って感じですよ。年とっている人はこんにちはですね。私の日本にいる姉妹はこんにちわにしていますね。別に若い子ってわけではないんだけど、最近そのようです。今度なんでそう書くのか聞いてみよっと。

HelloとHalloのことと、こんにちは こんにちわは、意味合いが違うけどね。これはとぴ主が間違えただけ。  
Res.47 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 12:29:49

>>46
こんにちわ、が現代日本語?
物も言いようだね。
一家で頭の悪そうな。  
Res.48 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 12:35:10

煽るような言い方すんじゃねーよksg
あと「物は言いよう」な。使いどころも間違ってるし。
頭のry  
Res.49 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 14:41:53

髪型に関するトピかと思ったら接客についてだったんだと思いながら読んでいて、
トピ主さんの気持ち解るなあって思ってしまったんですが、少数派なんですね〜(苦笑)

文字で読んだだけでも、どんくさいと思ったがなあ(笑)まあ、接客に慣れてなければ、あんなもんなのかな。

だって、仮に英語が通じてない状況だったとしても、なんか反応あるもんでは無いですかねえ?無言は無いわ〜(笑)

トピ主さんが日本語発音英語だったとしても、だったら、なおさら店員さんの方が日本人なら解てくれるだろうと思っちゃうよね。というか、
店員さん側も日本人だって気がついてもよかろうにと思うんだけど??
それを言っちゃあ、駄目なん?って感じだね、書き込みの傾向を見るとさ。

かれこれ10年以上カナダに住んでるけど、こういう展開のトピックを読むと、
自分はズレた人なのかなあと思ってしまいますな。
 
Res.50 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 14:55:37

>日本語発音英語だったとしても、だったら、なおさら店員さんの方が日本人なら解てくれるだろうと思っちゃうよ

いやいや、日本語英語は理解不能。超苦手。

かなり聞き苦しいし、こっちが努力しても正確に理解出来たか否かも不確かな状況。

日本語英語はカンベン。  
Res.51 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 15:02:25

>物も言いようだね。

ほんとだ、使いどころがおかしいよ。人の頭より自分の頭を心配したほうがいいですよ。でも、とぴ主さんといい、この人といい、自滅タイプの方が多いですね。  
Res.52 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 15:16:01

>日本語発音英語だったとしても、だったら、なおさら店員さんの方が日本人なら解てくれるだろうと思っちゃうよ

私の友達が、お店(日系以外)に何か電話して問い合わせをしたら、相手は日本語アクセントを察して、カタコトの日本語で返してきたらしい。

後で「私は確かに日本人だけど、日本人ですか?とも聞かずに、急に日本語で返してくるってどうよ?」と怒ってました。もちろん、自分のアクセントを一瞬で見破られたのが悔しくて出たコメントですが、私もこれは「どうだかなぁ・・・」と思いましたよ。いくら日本人かなと思っても、確かめもせずに日本語に切り替えるのは、私の感覚からすると、やっぱりちょっと失礼な気がします。

>いやいや、日本語英語は理解不能。超苦手。
>かなり聞き苦しいし、こっちが努力しても正確に理解出来たか否かも不確かな状況。

ここまで言う必要はないかと思いますが、私もある程度は同意します(笑)。私は「聞き苦しい」とは思わないけど、単純に「音とリズムが違いすぎて、何を言おうとしてるか理解できないから、どう対処していいのか困ってしまう」に近いです。

日本語と英語は、音とリズムが違いすぎて、マスターするのは難しいですし、英語を学習する上で、誰もが通ってきた道なので、日本語的な発音をする人を馬鹿にしたりする気持ちは一切ありませんが、日本語的な英語だと、本人は7割くらい通じてると思っていても、実は1割も通じてないことがある、ということは肝に銘じておいたほうがいいです(経験上)。

英語で多少コミュニケーションができると思っている人の中には、自分の発音がそれほど通じていないとは思わず、ペラペラと話をして、相手が、ハトが豆鉄砲くらったような顔をして止まってしまう、ということも多々あります。それくらい、日本語的な英語は、聞き取りにくいです。。。  
Res.53 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 15:31:23

>で「私は確かに日本人だけど、日本人ですか?とも聞かずに、急に日本語で返してくるってどうよ?」と怒ってました。もちろん、自分のアクセントを一瞬で見破られたのが悔しくて出たコメントですが、私もこれは「どうだかなぁ・・・」と思いましたよ。

私は日本語で返してきたら、日本語で会話しますし、別に怒る気持ちなんてないです。その人って自分の英語にかなりコンプレックスがあるから、アクセントを一瞬で見破られてくやしい!って思って怒っちゃうんでしょうね。

日本人以外にいきなり日本語で話しかけたら、何言っているんだかわかんないし、決め付けないで!って話しかけられた人は怒るだろうけど、日本人に自分が日本語を話す日本人だと思われて何を怒るのかがよくわからない。

英語だって日本語だって言葉だし、ただコミュニケーションの手段として使っているだけだから、英語日本語混じってても、英語でも、日本語でも、通じればいいんだから。そんなもんでしょ、言葉って。なんか融通が利かないというか、神経質になることないと思うけど。カナダ長くすんでたら、それぐらいで怒ったりしませんよ。  
Res.54 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 15:34:07

53です。ちなみに、相手がかたことの日本語でしゃべってきた場合は、私も日本語でしゃべるけど、相手の日本語が下手すぎてわかりずらいときは、英語でいいですよ、って言って英語で話します。それだけ。  
Res.55 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 15:36:45

どう発音すりゃいいんだよ!!  
Res.56 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 15:59:25

耳を傾けて下さい。

同じように発音すれば良いのです。

日本語英語しか話せない人は練習して。

それか、日本語オンリーで通して。

聞いてるこっちの方が辛いから。  
Res.57 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 16:33:04

現国で、「こんにちわ」????
誰が書くんですか?
難しい本じゃなくても、雑誌でも、漫画ですら
「こんにちは」です。
間違って恥ずかしいと思ったら、「ごめんなさい」で、スルーです。
いいじゃないですか?「こんにちわ」は間違ってるって
知る事が出来たんだから。。。
いくら、”今はOK"と思っていても、改まった所や人宛に手紙で
「こんにちわ」って書いちゃうと、相手に「あ〜あ〜」と思われますよ。  
Res.58 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 16:54:43

英語も同じですね。
オンラインでみんな使ってるからとかいう理由で、Halloとか書いてると恥ずかしい思いするよ。

ま、これ読んでる半分以上の人は、そのうち日本に帰って英語とは関係ない生活を送るんだから、 Helloを正しく書けなかったらどうってこともないだろうけど。  
Res.59 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 17:10:08

こんにちわを知らない人ってきっとカナダで長くて、日本の話題から遠ざかっている人でしょうね。こんにちは、って仕事などでは普通に使います。友達などの間でくだけた感じでこんにちわ、です。
大丈夫、わからないおじいちゃん、おばあちゃんには、ちゃんとこんにちは、を使っているから。

ブログなんかでもこんにちわ、って多いです。  
Res.60 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 17:12:06

>間違って恥ずかしいと思ったら、「ごめんなさい」で、スルーです。
いいじゃないですか?「こんにちわ」は間違ってるって
知る事が出来たんだから。。。


いや、だから、あなたがこんにちわの存在さえ知らなかっただけでしょ。。。やれやれ  
Res.61 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 17:26:21

ぁりがとぅござぃます

とか最近見ますよ。使いわけているんだったら別にいいのでは。
若い子の会話におばあさんが入っても、通じないですよ。私は別にそんなに気にならないです。いつの時代も、最近の若い人は、っていう人っているでしょう。私も随分前は、言われてた側だけど、言う側の年齢になるとそれほどのことでないのがわかりました。私より年齢がかなり上でも使い方の間違った日本語を使っているのを見て、この人、人のこと言えないだろう、って人もいましたから。

指摘している側が、それおかしいですよ、って逆に指摘されてしまうことも多々ありますから。

最近は会話言葉みたいなのは、メールなんかもすごいですよ。私には意味解読不可能です。
 
Res.62 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 17:29:47

このトピ主さんて、移民でなくて、短期にカナダにいる人ですか?だったらもっと日本人にやさしくなればいいのに。変ですよね、私はトピ主さんは、カナダ暦が長い人だと思いました。英語下手ね、英語ができないなら日本語でさっさと対応すればいいのに、ってトピ主さんは感じたんだと思いました。

 
Res.63 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 17:38:30

>だったらもっと日本人にやさしくなればいいのに。変ですよね、

カナダ居住歴の中途半端な人の方が、余計に日本人への接し方が中途半端だな。
そういう人に限って英語も中途半端。しかも、正しい日本語を忘れかけている。

カナダ歴長ければ、言葉の切り替えは融通利くと思う。
こっちの人達って、自然に使い分けてるじゃん。英語・日本語に限らず。  
Res.64 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 17:56:21

これってさ、トピ主が電話かけたの日本人経営の美容室ってわかってんのに、日本語で聞けばすぐ通じるのに、わざわざだらだらとトピ主ご自慢の
英語で聞いてて逆ギレしてるトピなのね。
しかもその英語もスペルミス。凄い自爆ですね。
ここまで叩かれると思ってないから、顔真っ赤にしてレス読んでそう。
どのうち私はカナダ歴何年です。移民です。とか言い出しそう。  
Res.65 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 18:11:28

レス63さんに激しく同意
 
Res.66 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 18:13:25

間違いを認められないのは、最低です。
恥の上塗り。
「こんにちは」を「こんにちわ」なんて使ってるのは、
自分の学歴を披露しているようなもの。
まともなら、英語でも日本語でもきちんとした言葉をかきます。
HALLOは、スペルミス。
「こんにちわ」は、小学生の時点で、先生や親が怠惰だったから
直してもらえなかった可哀想なお子さんです。  
Res.67 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 18:17:00

ははは、そんなに食い下がるなら、そのスペルでカバーレター
を書いてみて下さい。
速攻で、落とされますよ。  
Res.68 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 18:23:14

レス66 何でそんなに必死なの?  
Res.69 by 無回答 from 無回答 2010/06/15 18:43:54

>ブログなんかでもこんにちわ、って多いです。

それはバカだからですよ。
「こんにちわ」が現代用語なんじゃなくて、バカだから「こんにちわ」って書いてるんです。バカだからですwww。

前にもここで話題が出たけど、小学校の先生が子供が書いた「こんにちは」を訂正して「こんにちわ」にしてたんだって。バカすぎてびっくり。  
Res.70 by 天然パーマ from バンクーバー 2010/06/15 23:12:44

<トピ主が電話かけたの日本人経営の美容室ってわかってんのに、日本語で聞けばすぐ通じるのに、わざわざだらだらとトピ主ご自慢の 英語で聞いてて逆ギレしてるトピなのね。
勘違いなさってますよ。
日本人経営の美容室だとはわかってましたが、日本人以外の方が電話に出ることもあると思ったので英語で話したまでです。
仮に[トピ主自慢の英語]を披露したかったのだとしたら、
[Can u speak Japanese?]等どは言わず、最初から最後まで英語で話すと思いませんか?
それに逆ギレしてたてたトピックなら、お店の名前や店員さんの性別(相手を特定しやすくするため)や[あんな店、絶対に行かないわ]等と書いてます。


<顔真っ赤にしてレス読んでそう
これは怒りや恥ずかしさで、ということでしょうか?
このようなトピックにたくさんのコメントが書かれるとは思っていなかったので、1つ1つ楽しく読ませていただいてます。

スペルミス等から私のカナダ歴や移民なのかなど想像している方もいらっしゃるようですが、同じ日本人通し仲良くしましょう。  
Res.71 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/15 23:27:41

トピ主の寛大さに比べてお前らの幼稚さときたら…  
Res.72 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 06:23:21

>トピ主の寛大さに比べてお前らの幼稚さときたら…

トピ主が本当に寛大だったらこんな下らんトピ立ててないよ(笑)。
小さな事をグチグチと。日本人だねえ〜。あ、オレもだ。。。  
Res.73 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 07:24:05

>同じ日本人通し仲良くしましょう。

トピ主さん、日本人通し じゃなくて日本人同士ですよ〜

ごめんね〜いちいち  
Res.74 by 通りすがり from バンクーバー 2010/06/16 08:39:25

スペルミスだのこんにちわ、こんにちはだの、どうでもいいんだけど。
で、どこの美容室よ。  
Res.75 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 09:04:33

みんな完璧じゃないんだから、スペルミスとか日本語の間違いはすると思う。それを重箱の隅をつつくようにいちいち指摘してる人って、ケツの穴の小さいやつ。

でも逆に自分の間違いを必死になって正当化してるのは、もっと恥ずかしい。「こんにちわ」も「Hallo」も、どっちも間違いなのは、誰でも知ってること。ちゃんと学校行って勉強した人と、落ちこぼれ組の違いなのかも知れないけど、それを文化だの流行だのって言い訳してるのは見苦しい。  
Res.76 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 09:57:15

え!?こんにちはと、こんにちわを使い分け知らないの?まあ、いいよ。日本から隔離されている人たちだし、しかも今頃こんにちわ、はないよ。だって、もう5、6年ぐらい前からそういう書き方ってでてきていますよ。話題にもなっていましたよ笑 情報がおそすぎるよ笑  
Res.77 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/16 10:08:37

http://www.amazon.co.jp/gp/product/4101359210/ref=pd_lpo_k2_dp_sr_2?pf_rd_p=466449256&pf_rd_s=lpo-top-stripe&pf_rd_t=201&pf_rd_i=B00005HVU2&pf_rd_m=AN1VRQENFRJN5&pf_rd_r=1N4XCDE2QVYM9RMW5VAC

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1111903291

どうしてもわからない人には、↑ちょっと検索してもいろいろでてくるから見てみては。どうしても理解できなさそうな人がいるので、こんにちわを、あえて使うことなんてできないかもしれないけどね。  
Res.78 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/16 10:09:37

このトピの場合、最初は、重箱の隅をつついてスペルミスを指摘してるんではなかったと思いますよ。

綴りの間違い方が、いかにもカタカナ英語から脱していない英語初心者っぽい間違いだった(ハローはカタカナでいえば「ハ=ha」だから、haと思った)たぶんトピ主の英語は、英語に聞こえないほど発音が悪くて、通じていなかった可能性が高い。という根拠として出た指摘だと思います。

つまり、自分の発音がヘタで、話した言葉が英語と認識されていなかった(どこか別の国の言葉と思われた)可能性もあるのに、それを完全に棚に上げて(そんな可能性はゼロだといわんばかりに)言葉につまった相手が変、みたいにとれる書き方をしているところが問題で、「hallo と綴るくらいの人なら、それくらいあり得るだろ」という印象も受けるし、その後にトピ主さん本人か別の人か判りませんが、語源がどうのというような、哀れを誘う言い訳がでてきたところで、話がどんどんずれてきたのだと思います。  
Res.79 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/16 10:14:07

こんにちはの語源は、「今日は御機嫌いかがですか?」などの「今日は。」
「今日は」以下を略すようにようになり、「こんにちわ」となった。
「こんにちは」を「こんにちわ」と誤記表記される理由は多だあるが、「は」と書くよりも
「わ」の方が「和」に通じて親しみやすい印象を受けることから、語表記と知りつつ
あえて「こんにちは」を「こんにちわ」と表記されることもある。  (語源由来辞典)

これも http://komachi.yomiuri.co.jp/t/2009/1104/273576.htm

ちょっと見てもたくさんでてくるよ。後は自分で調べてね。  
Res.80 by 無回答 from バンクーバー 2010/06/16 10:17:10

わかります。私は夫の誕生日にお店にバースディーケーキをオーダーしに行きました。私の英語は白人には木曜日は通じるのですが、中国人には通じません。


3〜5回確認を取って、その日にケーキをピックアップに行きました。が・が・が・が・ありませんでした。日にちはあっていたのですが、曜日を店員が間違っていたのです。

火山が噴火してしまいました。ケーキの種類も指定していたので落胆が大きかったと思います。20%Offにしてもらい違うケーキを買いました。

「一言、間違いました。」と、その店員に言って欲しかった。
 
Res.81 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 13:08:29

とぴ主、どこの美容室なんですか?  
Res.82 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 13:43:37

最近の子がわざと「私わ」とかって書くのも間違いでは(わ)ない?
そのうち主語の後の「は」を「わ」と表記するのもあたりまえになるかな?  
Res.83 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 14:01:35

82さん、それも文法的に正確にいえば間違いでしょう。でも会社や、あらたまったところ以外では、特に若い人が使っている人がいますね。

例えば、ありがとう、を、ありがと、と書く人もいます。これもうが抜けています。でもそんなに気にならないですよね。
ありがとう、ありがと、あざっす(男で書いてるの見たことある)、ありがと〜、文法的にはバツですが、会話言葉、親しみをこめたメール、手紙などでは多く使っていてもそれほど気にならないです。

私わ、も個人的には使うのには抵抗がありますが、若い人の間で使う人がいますね。30、40年後ぐらいには、私わが主流になるかもしれませんね。  
Res.84 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 14:17:33

要するにTPOをわきまえて使えってことなんでしょうね。

「日常茶飯事」を冗談っぽく「にちじょうちゃめしごと」とか読む人もいますけど、お互いを知ってる友達同士ならいいかも知れないけど、ニュースを読むアナウンサーが言ったら間違いなく処分されるでしょう。

英語でも同じこと。スラングをそのまま仕事の場とかで使ってると、仕事によっては大問題にも発展しかねませんね。  
Res.85 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 15:42:11

res84さんに同意。

TPOによって使い分けのできない人ってかなり痛いですよね。
職場で人事の人から聞いたんだけど履歴書をメールで送って下さいって
募集をかけた所、英語が母国語でない南アフリカの男性から応募があって、英文がまるで友達へのメールの様に略字ばっかりだったそうです。
募集は経理だったのですが、特技欄は運転免許でした。  
Res.86 by 無回答 from 無回答 2010/06/16 20:59:46

>このようなトピックにたくさんのコメントが書かれるとは思っていなかったので、1つ1つ楽しく読ませていただいてます。

トピ主、いっぱいレスついてよかったね。嬉しいでしょ。他にもトピできたしね。
人生で自分が注目されるのってそう何回もないからね〜


 
ちょっと聞いてよトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network