jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.6704
”かぶれ”って?
by かぶれっ子 from 無回答 2009/11/21 23:25:13

外国に来て住んでる人のことをどうして”かぶれ”というのでしょう?

その土地にただ馴染んでしまっただけの事じゃないかと思うんですが・・・。日本国内でも東から西に移り住むとその土地柄ならではの話し方や風習が身につくのと一緒で。

あと、もう一つ。外国の方が日本に行って住んで、すっかり馴染んでると"日本かぶれ"とは言われませんよね。


Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/22 00:29:14

あまり良い意味で使われてはいないのが現状ですが、正しくは、かぶれは「気触れ」と書き、影響を受けるという意味です。
なので他文化や他のものなどから影響を受けていれば「かぶれ」ていると言うことが出来ます。  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2009/11/22 00:35:59

慣れるとか馴染むと違って変にカナダに感化されて勘違いしてるアホのことをかぶれてるて言うんだよ。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2009/11/22 01:03:23

かぶれ=気触れ=気が触れる=気が狂う。狂人になる。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/22 01:16:04

レス2の方に同感です。

たとえば、日本と外国を行ったり来たりしていても、
日本で生まれ育ったら、帰国した際は基本日本モードにしないと。
それを外国モードのまま通そうとしたり、
日本を捨ててしまっていたら、それは「かぶれ」でしょう。
せっかく、日本と外国を経験しているんだから、
うまいこと両方を取り入れることができればいいんですけどね。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/22 15:00:28

日本に住んでる人のほうが外国かぶれ、灯台下暗し。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2009/11/22 15:18:16


オマエはガイジンだからそう見えるんだ。
まあ日本人はオマエの祖国の下種に比べたら外国の影響を受けてるな。  
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/22 15:34:37

外人の視点だったら日本にいる日本人は外国かぶれってことになるかもな?レス5は外人視点だからそう思うんだろう。
単に外国の影響を受ける、外国の物を取り入れることはここで言うかぶれではない。そこらへんの違いが分からないところが外人らしいなw  
Res.8 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/22 16:20:38

「かぶれ」って要するに自分の母国やルーツを捨ててその上その国の悪口まで言い出す人のことでは?母国に対してよそよそしい人。

私が以前カナダ人の親友を通して知り合った「かぶれてる人」はこんな感じです・・・

彼女は結婚移民をした30代そこそこの元ワーホリ日本人女性。彼女とは英語でしかお話をしたことがないです。なぜ?お互い日本人でしょう?と思う人もいることでしょう。理由は続きを読んでください。

彼女には白人の旦那とハーフの子供がいて普段からものすごく自慢げ。
時には自分も白人になりきったつもりでいるような人です。白人の前では思いっきり良い人ぶりを見せ、同じくアジア人の前では思いっきり無礼な態度をとり、相手を見下した感じです。
日本の悪口をやたら言いますし、日本に関するものはすべて嫌いのようです。英語も大して喋れないのに日本人の前になると英語しか喋れないふりをしたり。周りから見たらバレバレなのに本人は気付いていないようです。ちなみに娘さんはとても愛らしい子です。母親はひどいですが。旦那様とは一度お会いしただけです。ごく普通の人でした。

人それぞれ「かぶれ」だと感じるものは違うと思うけど私は上の例の女性が「かぶれた人間」だと思う。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/22 16:32:34

↑の者です。

ちなみに皆さんから「ひがんでるだけ」など現実と正反対なことを言われる前に私自身もカナダ人と結婚して7年目。ハーフの子供も一人います。ですが上の例の女性の態度には唖然として空いた口がふさがりませんでした。結婚移民の女性が叩かれるのはああいう人が原因を作っているからなんだ・・・と思いました。とても悲しいです。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/23 09:58:33

Res.7のかぶれmutt君、
Res.1を読んで理解したのか?
 
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/23 10:41:28

>人それぞれ「かぶれ」だと感じるものは違うと思うけど私は上の例の女性が「かぶれた人間」だと思う。

そんな人もいるんですね〜。
でも いいじゃないですか。他人は他人。その他人から迷惑被るならともかく、そうでないなら
放っておきましょう〜。  
Res.12 by 無回答 from 無回答 2009/11/23 10:54:13

「かぶれ」にも程度があるんじゃないですか?
例えば、海外のことに大して全く興味も知識もない人から見ると、英語を勉強している人なんて「かぶれ」に見えるのかも知れないし、ちょっと英語を勉強している人が、海外での生活に慣れてる人を見ると「かぶれ」と思うのかも知れないし。
でも中には嫉妬やひがみで「かぶれ」という言葉を使う人もいるのは事実のようです。
私の場合、学生時代に必死に英語の勉強をし、いつも英語の本を読んだりヒアリングの練習用のテープを聴いたりしてたら、「なにこいつ、英語かぶれじゃねーの?」とか言われたこともありました。しかし努力の甲斐もあってTOEICで950点取れるほどになりましたし、自力で移民もできました。

他人がどう思うかは自分ではコントロールできません。それよりも自分が後悔しないように勉強したり情報収集するのは、あくまで自分のためですから、他人に何を言われても気にしないのがコツです。  
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/23 11:43:14

Res8さんの例を読んでちょっと気になったのですが、
そのかぶれた人、日本人にも常に英語で話すとのことですが、
その場にいるのが日本人だけ、例えばRes8さんとふたりきりという時でも英語なのですか?
もしそうならそれは確かにヤなかんじですね。

ただその場にカナダ人や他国籍の人がいたら、日本語を使わないのはいいこと、グッドマナーだと思います。
例えばRes8さんとその女性と、どちらか(又は両方)の旦那様が一緒で、旦那様があまり日本語を理解しない方だったら、常にその場にいる全員が理解できる言語(=英語)で通すのが、配慮ある人のふるまいだと思います。

詳しい状況がわからないのでちょっと気になった点を…
とぴずれ失礼しました。  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/23 14:45:17

>レス13さんへ

レス8の者です。

いいえ、その場には彼女と私しかいませんでした。最初は友人から彼女が日本人だと聞いたので私は迷い無く日本語で話しかけました。でも向こうは英語で返してきました。

あと個人的な意見ですけどいくら自分達のカナダ人の旦那が隣に立っていたとしても妻たちが日本人同士なら別に会話は日本語でもイイと思います。(しかも大体みんな英語よりも日本語のほうが当然上手いわけですよね?)  
Res.15 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/23 15:53:33

↑日本語がわからない人が隣にいるのに堂々と通じない日本語で話すんですか?
まぁ夫達もわかっているだろうしそんなに大袈裟にダメだとは思わないけどちょっと失礼よね。
上手いとか上手くないとかの問題じゃないと思いますよ。  
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/23 17:36:33

レス8さんが、例に挙げてる女性ですけど、私は別にかぶれているとは思いません。

レス8さんは、この女性のことあまり知らないようですよね、でも、嫌いですよね。
相手もレス8さんのことを、なんとなく嫌いなんじゃないでしょうか。

日本人だというだけで、他に共通点がない人、嫌いな人と深く付き合わないで済むには、やはり英語を使うことが一番です。当たり障りのないお付き合いだけするには、英語で話すというのは賢いですね。

私もレス8さんには英語で話しかけるかもしれません。
理由はどうあれ、お付き合いしたくないから、日本語で話しかけないんじゃないですか?  
Res.17 by 無回答 from 無回答 2009/11/23 17:39:03

他人を見下せる立場にない、何の能力もない。
格好つけられるものもない、気取れるものもない。
けど何か勘違いしていて他人を見下す、格好つける、気取る。
日本語も英語も中途半端で微妙なくせに日本語の会話の中に英語をわざと混ぜる。日本で会話をしていても何かっていうと海外の話、海外では日本と違ってこうなのに〜ってな感じで。
日本に居ても海外に居る時の考え方、言動、習慣を「無理矢理」日本に持ち込む。日本で一人浮く⇒さらに見下す。
世界で中途半端な存在、日本では嫌われ者。世界を知ったつもりで世界一井の中の蛙なのが「かぶれ」た人達。  
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/23 18:04:44

>レス16さんへ

レス8の者です。
別に彼女のような程度の低い人間に嫌われようと構いません。
先ほども言いましたけど人それぞれ「かぶれ」だと感じるものは違うと思うし、ですから貴方の意見も間違っているとは言いません。

私が彼女のことを良く思っていない理由は彼女が日本語をわざと話さないからではありません。

意味不明に他人を見下し、ほかのアジア人に対して無礼に振舞うからです。白人に対しては全然違う態度です。はっきり言って嫌気がさしました。私以外の日本人奥さんやチャイカナ奥さんでさえ彼女を見て同じことを感じたらしいです。ですからこれは私の勝手な妄想でも錯覚でもないようです。

それとやたら日本の悪口を言うところもどうかと思いましたね。日本人として恥ずかしいことだと思います。

私のほうも別に彼女とは友達になる気一切ございません。人間性がまるで違いますし。  
Res.19 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/23 18:14:54

この掲示板の特徴か、話題が直ぐ英語になるよね。
余程英語のコンプレックスがあるのか、哀れだな。

まあ、どうでも良いことだけど  
Res.20 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/23 18:32:09

↑この話題は英語というよりも態度の話・・・  
Res.21 by 無回答 from 無回答 2009/11/24 08:37:40

>↑日本語がわからない人が隣にいるのに堂々と通じない日本語で話すんですか?
まぁ夫達もわかっているだろうしそんなに大袈裟にダメだとは思わないけどちょっと失礼よね。

>ただその場にカナダ人や他国籍の人がいたら、日本語を使わないのはいいこと、グッドマナーだと思います。


日本に来てる外国人の方がなんぼ失礼やっちゅうねん。
英語で突き通して当たり前と思ってる。
そんなやつら前に、仲間に入れるように英語でわかるように、って
やっぱり日本人、律儀だね。でも多分外国人の方は英語だって
あんまり君達の話題に興味持ってないと思うよ?

外国人でこれができてる人、見たことがありません  
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/24 09:03:42

確かにレス8さんが表したような「勘違い日本人女性」いますよね、ここら辺。
でもまあ、ああいう人は恐らく大した人生送れないだろうし、マトモな人間から見たらただの「痛々しい哀れな人」ですよ。

巨大なエゴを持っている人ってある意味可哀想なんですよ?だって人生すべてのエリアでそのエゴが邪魔するんですもん。そんな状態で大した人生なんて送れるわけがありません。

関わらないのが一番!  
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/24 09:07:22

↑でもそれやられて嫌な気持ちになりません?
やられて嫌なことはするなってよく言うじゃないですか。
相手がそうだからこっちもなんて大人気ないこと言ってないで自分の判断で回りに気を使うのがいいのだと思いますよ。
そういうことが出来る日本人が多いから日本人は礼儀正しいと評判がいいんだと思います。  
Res.24 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/24 09:09:45

↑そういう話じゃなくて。

単に、場面場面ピンポイントで見て、その場にいる人間たちが共通して理解できる言語を話すのがいいと思うよ、って話です。
カナディアン3人と日本人1人いてカナディアンが全員日本語話せて日本人が英語話せないなら日本語で話したらいい。それが日本でもカナダでも。
私の知り合いの方は、流暢じゃないけどある程度日本語が話せるので、お会いすると一生懸命?日本語で話そうとしてくれる。
(単に練習したいだけかもしれないが)
私は日本語で答えたり、英語のほうが言いやすいときは英語になったり、それに合わせて相手も英語になったり、両方ごちゃまぜを楽しみます。

結局これも「いつでも言語をスイッチできる程度の能力(≒精神的余裕!)があるかどうか」ということだと思いますよ。

「日本にいるのだから日本語を話せ」とかはまたちょっと違う話。
それも、気に入らなければ日本語で返し続けるか、英語でばしっと「日本語勉強してるなら日本語話そ?」って言えばいいだけの話で。
何も言えず相手に合わせて拙い英語で相手してあげちゃった後で、「自分はこんなに苦労して恥かいて英語話してやってるのに、なんでこいつは日本にいるのに英語話して楽してんだ」って裏で腹立てるのはお門違い。  
Res.25 by 無回答 from バンクーバー 2009/11/24 09:10:47

↑あ、すみません、Res21さんに対して。  
ちょっと聞いてよトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network