ご無沙汰してました。その後、毎日のように電話がかかってきていたのですが、話したくなかったので出てませんでした。もういい加減に決着を付けたいと思い「もう会いたくない」と電話で答えたら、急に声のトーンが変わり、電話を切った直後に「You are rude Japanese girl」とメールがきたんです。このメールってどういう意味だと思います?どうして私が「rude」と言われなければならないのか納得いきません。無視をするべきか、とんちの効いたメールを返すべきかどうすればいいですかねぇ?
Res.21
by
無回答
from
バンクーバー 2005/08/25 01:32:44
おぉ!!わたしの友人も、バーガーキングでしつこくされた人にもう電話も会うのも嫌だって言ったら「You are rude!」ってメールきたらしいよ。同じ人かね。
Res.22
by
無回答
from
無回答 2005/08/25 01:35:29
言うに事欠いて「You are rude」だなんて、まったく腹立たしいヤツですね。 みんな、そんな下衆の言うことなんか気にしない!