jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.3920
B&Bのキャンセルに
by
☆
from
トロント
2007/06/13 16:17:49
7月にトロント→バンクーバーに旅行しようと思っていたんですが、急遽いけなくなってしまいました。
ちょうど最初の何日間かだけB&B(某韓国経営の)を取っていて、キャンセルしようとしたところ、一泊分の費用はとられるといわれました。
そこのウェブサイトは英語(メイン)と日本語のウェブサイトがあって、私は日本語のほうを見て、予約したんですが、書いてあることが全然違いました。
日本語のウェブサイトには、
キャンセルは14日前までにお願いします。
14日を過ぎますとキャンセル料(1泊分の宿泊代)
がかかりますのでご了承ください。
と書いてありました。
でも、メインのウェブサイトには30日をすぎると・・
と、なっていますが・・
予約確認フォームには英語で書いてあったようなんですが、私は電話で予約したため見ていません。
電話の最後に14日前までにキャンセルすればいい旨を確認していますが、ことばじゃ証拠にならないし・・
キャンセルのときの向こうの対応や、ことばを荒上げたかんじに本当に払う価値や義務があるのか疑問に感じます。
キャンセル料金を払わないで済む方法はありますか?
このように書いてあることが違う場合は黙って払うしか方法はないんでしょうか??
どなたか同じような経験をされた方いらっしゃいましたら、教えてください。
お願いいたします。
Res.1
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/13 16:45:25
キャンセル料はどう支払うのですか?すでにクレジットカードの番号をわたしてあるのですか?
クレジットカードの番号を渡していないのであれば、なにもしなくてもいいです。
クレジットカードの番号を渡しているのだとしたら、そのクレジットカードの会社のほうに連絡をとります。そこからのB&Bからのチャージはアクセプトできない、と。理由はここに書いたことを説明すればいいと思います。
Res.2
by
☆
from
トロント
2007/06/13 17:36:59
さっそくご返信ありがとうございます。
番号は渡してしまったので、クレジットの会社に連絡するしかないんですね。
VISAなんですが、TDで発行されたものです。
それは、カナダのオペレーターと話すしかないんでしょうか?
それとも日本のカスタマーセンターでも受け付けてくれるんでしょうか?
TDに問い合わせたらいいのか、VISAのどこに問い合わせたらいいのか・・
自分でも調べてみたいと思いますが、心細いので、ご存知でしたら教えてください。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/13 20:54:40
うーん、それはわかりませんけど、カードの裏に書いてある電話番号でしょう。TDのVISAのカスタマーサービスが日本にあるのであればそれでもいいのでしょうし。
Res.4
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/13 21:51:42
TDバンクでの手続きをスムーズにするためにも、そのウェブサイトのページ(14日前はキャンセル料なし)をプリントアウトしておくとよいかと思います。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/13 22:22:35
TDバンクの日本語サービスでやってくれるかもしてません。
私がTDクレジットカードの再発行の件で日本語サービスに電話したとき、「本人確認等が必要なのでご自分でTDクレジットカードに電話してください。もし、本人が隣にいらっしゃる場合は代わりに電話をかけて用件を伝えることもできるのですが。。。」と言われました。
私の用件は単純だったので、自分でTDクレジットカードに電話しましたけどね。(英語です)
まず、TDバンクの日本語サービスに電話して聞いてみたらどうですか?
Res.6
by
無回答
from
無回答
2007/06/13 23:47:15
誰か英語の上手な人に手伝ってもらって、もう一度ユースホステルに電話をして事情を説明したらいかがでしょうか。
若干、代金を踏み倒そうとしているように思えたので。。。
Res.7
by
無回答
from
無回答
2007/06/14 00:01:35
どこからユースホステルが出てくるのだ?
Res.8
by
あ
from
バンクーバー
2007/06/14 00:31:40
そそ、レス1さんが言っているように
クレジット会社に電話して、
支払いストップしてもらってください、
理由を聞かれたら、全てを話して、
絶対払う義務はない、と強気で言ってください。
何が何でも強気で跳ね除けてください!
後はクレジット会社とBBとの話あいになるだけですから。
Res.9
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/14 01:07:55
こういう場合は、電話をするのはTD BankではなくてVISAですよ。
Res.10
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/14 09:24:32
TD Bank ではなく、VISA でもなく、TD VISA です。
Res.11
by
☆
from
トロント
2007/06/14 09:31:21
みなさんいろいろ丁寧にアドバイスしていただいてありがとうございます。
今朝TD VISAに電話して、話してみたのですが、2つの違うポリシーがあっても、B&Bが払えといえば払わなければいけないし、支払いをストップすることはできない。
といわれてしまいました。
自分でまたB&Bに電話をしなければいけないのですが、すぐに声を荒げてきて話したくないし、お互い(韓国人オーナーなので)第二ヶ国語では詳しく話せない気がしてきたので、韓国人の友達に一緒に話してもらうことにします。
こぉいうことが誰かにまたおきてしまったときの為に、結果はまた報告したいと思います。
でも、まだTDVISAの決定に納得できません。
もう一度かけたら変わるようなことがあればいいんですが・・
Res.12
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/14 10:10:28
VISAは毎回そんな感じですよ・・・Chargeされた後にDisputeして下さいって言いますよ。ま、それしかないですね。頑張って
Res.13
by
あ
from
バンクーバー
2007/06/14 14:25:26
大変ですね、
えっとですね、
一度次のことを試してください。
そのB&Bはメールアドレスとかありますか?
とりあえずあるならば
そこにメールして、
日本語のサイトではこう書いてある、
ということと、
I would just like to confirm then, that I am paying $300.00 to you and receiving no service or product in return?
貴方は何もせずに私から$300とるの?
私は貴方から何をもらえるの?
みたいに
質問系で送ってみてください。
この質問系は、
相手はNOと言いにくくなるものです。
後ですね、
サイトには14日以内だと書いてるならば、
裁判起こしてもトピ主さんには勝ち目は十分あるのですから、
そういうことも少し匂わして脅してみてはどうですか?
きっとB&Bなので、一泊だと$100もかからないですよね、
向こうもそれぐらいすれば諦めるかも。
後はもう一つ
頑張りたいのがVISA
一度ぐらい断られても再び電話してください。
全部を説明すれば
トピ主さんが払う義務の無いことだって向こうは
分かるはず。
絶対に払わないことを強く言ってください。
で、最後には、
貴方の会社では、払う義務の無い金額まで払わせるのですか?
みたいな事も付け足して。
粘って頑張ってください。
こういうことって粘ったもの勝ちですから、、、。
大変でしょうががんばってください。
Res.14
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/14 23:38:13
VISAは冷たいですよ。ポリシーだから駄目だって。
Res.15
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/15 03:59:09
どこが暖かいの?
Master?Amex?JCB?Discover?Diners?
Res.16
by
☆
from
トロント
2007/06/15 15:46:23
チャージされる請求が来れば、dispute?してもらうのは簡単なのでしょうか??
そのときに、事情を説明してやってもらうほうが簡単なら、ちょっと待ってみようとも思っています。
ただ、電話越しで、TDVISAの方にチャージがきてもDisputeはしてあげられない、っていわれてしまったので、ちょっと苦しく感じています。
メールもキャンセルの証拠の為に、送って、送信済みファイルに保存してあるんですが、一向に返信が着ません。
予約の時には(空室確認)すぐに返事が来たのに・・
とりあえず、明日には確実に友人(韓国人)に手伝ってもらって、電話をしたいと思います。
そしてVISAにも・・。
すごく心細いときにみなさんのコメントを読ませていただき、励まされています。
ありがとうございます!
もっと頑張ってみます!!
Res.17
by
無回答
from
無回答
2007/06/15 16:31:22
どこのB&Bですか?
Res.18
by
無回答
from
バンクーバー
2007/06/15 18:12:32
以前、ある商品の販売代理店をしていたとき、引き落としが遅かったので、お客さんが購入したのを忘れて、クレジットカードにDisputeした為、一旦お金を戻されたということがたま〜にありましたけど。
お客は、この引き落としに心当たりがありません、ここでは買い物をした覚えがありませんと手紙を書いて、署名してVISAに送ったら、VISAは自動的にお金を戻さないといけないみたいで、ずいぶん簡単なんだなと思っていました。
Res.19
by
無回答
from
トロント
2007/06/16 07:34:09
Res-18さん、トピ主さんは、身に覚えがないわけではなんです。ですので状況が違います。
日本語のキャンセレーションポリシーを、できれば第三者のプロに訳してもらい、管理機関(B & B経営だと、ライセンスを発行されていると思うので、その機関)に相談してみればどうでしょうか?下手すると翻訳で1泊どころの出費じゃなくなるかもしれませんが。
ちょっと聞いてよトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ