jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.3351
なんていうんだろう
by つよし from バンクーバー 2007/02/22 07:21:58

英語で、
このツワーに申し込みたいのですが、参加できますか?
マッサージの予約したいあのですが、あいてますか?
ってなんていうんですか?
sign up for とか
apply forってつかいますか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/22 07:58:47

I’d like to reservation・・・・・・・で通じますよ。
そのほうが簡単でしょう?  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2007/02/22 08:04:27

to のあとは動詞。 reservation を使いたいのなら、to make a reservation。  
Res.3 by 無回答 from 無回答 2007/02/22 08:05:38

>I’d like to reservation・・・・・・・で通じますよ。

たしかに通じますが正しくは

I’d like to make a reservation for...

です。  
Res.4 by バンクーバー from バンクーバー 2007/02/22 08:09:20

ありがとうございます。

僕もi wanna make a resevation.
i wanna reserve this ....
と考えました。
しかし、なんとなく、微妙だな〜というふうにおもいましたので
みなさんがどのようにいうのか気になり投稿したしだいです。

もっといいフレイズがあれば教えてください.  
Res.5 by 無回答 from 無回答 2007/02/22 08:42:58

そんな付け焼き刃のような英語使っていたらストレスでとんでもないことで怪我しますよ。
I wantですみます  
Res.6 by o from 無回答 2007/02/22 11:50:26

↑せっかく英語圏にいるんだから正しい英語を学びたいって姿勢は
いいことなのでは?

 
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/22 12:10:32

なんでもWANTで済まそうとするのはあまりいい英語じゃないと思う。  
Res.8 by 無回答 from 無回答 2007/02/22 12:29:42

>そんな付け焼き刃のような英語

付け焼刃の意味を正確にとらえれば、すべてI wantで済ませる方が付け焼刃的ということになりますよ。

そんなことよりもトピ主がI wannaと書いているのが気になります。
きちんとI want toと発音しましょう。頭悪そうに見られます。書くときも同じです。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2007/02/22 12:36:21

Res5 さん、I want ですむ、なんてこと、たぶん皆さん判ってると思いますよ。

たとえそれでOKでも、「普通こういう時は他の人はどういうのかな?」と考えて、知識を増やそうとしている姿勢は、とても大事だと思います。

ここでは、もっと良い言い方があるはず、どんな表現がいいのかな?と疑問に思って、そこから探した答えは身につきます。

Res5さんは、英語は通じれば良いと思っておられるのだと思いますし、それはそれで、悪いことでは全くないと思います。

ただ、旅行者やお年寄りのサバイバルならともかく、知的向上心を持って、どう言えば良いのかな?と知識を増やそうとしている人に「I want でいい」というのは、少しズレているのではないでしょうか。  
Res.10 by バンクーバー from バンクーバー 2007/02/22 22:55:16

わからないので聞いただけのことです
みなさんすみません  
ちょっと聞いてよトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network