jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.2982
ランゲージエクスチェンジ
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/09 00:08:15
今日、ランゲージエクスチェンジをしました。
「電話番号は何番ですか?」
という文で、どうして「番」が2回くるのか?…と聞かれたのですがどう答えていいのかわからなくて混乱してしましました。
どうやって説明してあげればわかりやすいのでしょうか?どなたかアドバイスをください。
Res.1
by
パリス
from
無回答
2006/12/09 00:19:40
「バンクーバー」だからって言えばいいのに(笑)
Res.2
by
トピ主
from
バンクーバー
2006/12/09 00:29:06
パリスさん おもしろい!!みんなが何と言おうが私は根強いパリスファンです!
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2006/12/09 00:49:18
パリスのファンに成り下がるなんて・・・
トピ主よ。こんなやつに媚びて生きるだけの人生か。
一生お前はその程度の人間だな。
きっと小さい頃からそうだったんだろうな。
Res.4
by
トピ主
from
バンクーバー
2006/12/09 01:52:21
ファンになると成り下がる?どうしてみんなそんなにパリスを悪く言うのかわからない。だって良いも悪いもコメントはおもしろいと思う。これだけ掲示板で話題に上るって結構すごいことだと思うんだけどなあ〜
媚びるだけの私の人生。小さい頃からそうでした。そして一生私はその程度です。
このままだとこっちの路線にトピズレしそうだから、どなたか本題についてのコメントお願いしま〜す!
せっかく見つけたランゲージエクスチェンジのパートナーなので出来るだけ力になってあげたいんです。
Res.5
by
パリス
from
無回答
2006/12/09 02:12:32
その相手「男の子」?
相手が「男の子」なら、
「すごくイイ質問なんだけどね..これを話すと時間が掛かり過ぎるからるから今夜、ユックリ私の部屋で説明してもいいかな?」
とかで「移民GET作戦」とか駄目?(笑)
Res.6
by
パリスファン
from
無回答
2006/12/09 07:41:49
パリスさん、面白い。
Res.7
by
ゴンベ
from
日本
2006/12/09 09:05:36
語呂合わせじゃない?
たとえば「あなたの名前はなんという名前ですか」も名前がダブってるし
日本語には意味のほかにも語呂合わせがあるの、それが日本語なのよって説明すればいいと思います。
Res.8
by
無回答
from
無回答
2006/12/09 09:15:10
電話番号は何ですか?
でも一応通じるけど「何番」というのが丁寧かつ正しい日本語だから番をつけるのでは?
何匹、何本、何冊・・・と同じですよ。
電話番号は、それで1つの単語だから分解できない。
まどろっこしいけどいちいち丁寧に言わなきゃいけない。
英語ででもそういうまどろっこしい言い回しはありますよ。
The day before yesterdayとかね。
なんでdayが2回登場するのか?説明はできるけど説明したところで他の言い方があるわけじゃない。まー2日前と言うことはできるけども。
単語によってなぜかそういう言い回ししかその言語には存在しない。というものがある。それは仕方がない。
人に言葉を教えるのって難しいですよね。
英語覚えるよりも難しいかも知れません。
Res.9
by
トピ主
from
バンクーバー
2006/12/09 10:20:34
コメントありがとうございます。本当に人に言葉を教えるというのは難しい事だと実感しました。しかもこれを英語で教えないといけないから余計に難しい。ちょっとがんばってみます!
パリスさん
相手は男です。だけど残念ながら移民あげるからと言われても寝たくない人w 生理的に受付けるエクスチェンジのパートナーがいたら最高なんですけどね〜 まあ、彼的には日本語勉強したい気持ち半分と半分出会い系にでも来てる気持ちでやってるとは思います。後者の期待に答えてあげられないので、上手に日本語を教えなきゃねー
Res.10
by
無回答
from
無回答
2006/12/09 14:11:58
トピ主の日本語がなってない、それで日本語教える?
それを言うなら「電話番号を教えて下さい(ませんか?)」
それから日本語には女言葉と男言葉使いの違いあるの知ってる?
日本語教える相手は同姓であるべき、これは基本。
Res.11
by
無回答
from
無回答
2006/12/09 14:54:47
>後者の期待に答えてあげられないので、上手に日本語を教えなきゃねー
冗談で言ってるんですよね?
本気だったらやばいですよ。
セックス目的のランゲージエクスチェンジとわかっていて続けるのもおかしいし、相手の性欲に応えられないことに負い目を感じるのもおかしい。
そこまでしてこの人とランゲージエクスチェンジしなきゃいけないのか?
Res.12
by
トピ主
from
バンクーバー
2006/12/10 00:11:13
みなさんコメントありがとうございます。やっぱりあたりさわりのあるコメントを書くと読み応えのあるコメントがもらえるようですね。
「電話番号は何番ですか」この文は彼が日本語の学校で教わったらしく、私もこの文に関してはもちろん?です。違う言い方がいろいろあるにせよ、彼はこの文に関して答えがほしいようなのでみなさんの助言をいただきました。
あと、同性のエクスチェンジパートナーって残念ながらなかなかみつかりません。ビザにも限りがあることですし、生かせるチャンスは全部生かしたいと思うのが私の考えです。
体目的の人だとしても、付き合い方次第では得られるものもたくさんあるわけで、いちいちそれを切っていてはこれまた貴重な機会を失うと思うのです。
おそらく体目的の人とのエクスチェンジはお互いの目的が違うから長続きしないと思いますが、数回でもいいと思います。
人との出会いはどんな出会いでも楽しいものです。
Res.13
by
無回答
from
無回答
2006/12/10 07:24:28
いや、トピ主さん、気にしなくていいと思いますよ。
10さんも11さんも、ランゲージエクスチェンジなんて経験無いのに
書き込んでると思われますから。
まず、お相手の質問自体が高度です。
きちんとお勉強されてる証拠でしょう。
本当に体だけ目的の人って、「コンニチハ」くらいしか言えない人が
多いじゃないですか。
このお相手の場合、体だけではなくきちんと勉強しようとする基板が
できてます。
そして、トピ主さんもすごくしっかりしてるし。
私は日本語教師の資格を持っている訳ではないですけど、
私はレス8さんの解釈はしっくりきますね〜。
電話番号自体が名詞で、「何番」の「番」は数えるときにつく言葉。
「何本」「何個」と同じでものを数えるときにつく言葉ですね。
「りんごは何個ありますか」(この場合主語になる名詞は「りんご」)
「電話番号は何番ですか」(この場合主語になる名詞が「電話番号」)
「部屋番号は何番を押せばいいですか」
…うーん、うまい例文が浮かばなくてごめんなさい。
>おそらく体目的の人とのエクスチェンジはお互いの目的が違うから長続きしないと思いますが、数回でもいいと思います。
>人との出会いはどんな出会いでも楽しいものです。
私も同感です!
出会いを「この人は男だから」「この人は◯◯だから」って
弾いていくようなことはしたくない。
数回でがっかりさせたまま終わるのもしかたないし
段々面白くなっちゃって、お互い勉強を続けていければ最高!
言葉なんて「この人と会話したい」が大きな原動力になるんだから
教える側が魅力があったらもっと良し!
逆にトピ主さんに質問なのですが、このお相手の場合
日本語を教えるときは日本語ですか?
お相手の方、日本語の学校に行っていらっしゃるようですが
授業自体はは日本語なのでしょうか。
私の夫も日本語学習者なのですが、出会ったころはこんな感じの
レベルだったかもしれません。
大学で授業を取ってたので、授業は英語で進められていたようです。
文法から入ってたので、結構難しいことを質問してくる割には
会話ができない。 日本語が出てこない。
性格なんでしょうけど、男の人って特に余計恥ずかしがっちゃって
「話す」のは遅れがちですよね。
特に意識していた訳ではないのですが、私日本語を教えるときは
日本語を使ってたと思います。
難しい言葉を簡単な言葉に直して説明したり、こういう文法の質問でも。
Res.14
by
パリス
from
無回答
2006/12/10 10:28:14
あら?トピ主さんは偉いんじゃない?(笑)
それぐらい根性がないと、英語なんて上達しないわ(笑)
Res.15
by
パリスうるせ〜
from
バンクーバー
2006/12/10 19:14:57
もー、パリスあきた。話し方も話の内容も古い。いつも同じパターンだし。
トピ主がんばれ。真剣に相手の日本語の上達を考えての質問だとおもう。相手の日本語がうまくなるといいな。
Res.16
by
トピ主
from
バンクーバー
2006/12/10 22:48:12
コメントありがとうございます。ほんと助かります!!
明日、彼に会うのでみなさんにいただいたアドバイスを元に今夜は彼に渡す用の資料を作りまーす。普段簡単に話してる日本語がこんなに難しいなんてある意味衝撃です。
教えるときは始め日本語で進めようとしたのですが、全然理解できていない様で基本的に英語でするようになりました。様子からすると英語で日本語の授業を受けていたのだと思います。
グラマーの質問が高度なわりにはスピーキング・ライティング・リーディングの力はまだこれからといった感じです。
彼はひらがなカタカナもローマ字で書いていたので、私もつられてローマ字日本語で教えてしまっていたのですが、カタカナで英語を勉強するようなもんなのでこれは良くないですね。
よーし。がんばるぞ〜
Res.17
by
雪菜
from
2006/12/10 23:34:43
カナダの大学で日本語のTAをしたことがありますが、Res.8さんの説明が適切だと思います♪
トピ主さん、がんばってください!!
ちょっと聞いてよトップ
新規投稿
jpcanada.com トップ