jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.2825
言い回し、お願いします。
by LOL from バンクーバー 2006/11/17 23:17:20

 ”カナダに来て間もない人ほど日本人とつるみたがらないし日本語をしゃべろうとしない”って英語でなんと言いますか?

Res.1 by 無回答 from 無回答 2006/11/18 03:49:45

英語板で聞いたら?  
Res.2 by 無回答 from 無回答 2006/11/18 04:19:02

馬鹿丸出しの発言。

そんなのも分からないのに、よくカナダにきたな!って感じ。

英語全く出来ないけど、カナダにきました。大ばか者です。って、どういうか勉強したら?  
Res.3 by ゴンベ from 日本 2006/11/18 08:42:13

そうね〜、うちならこう言うかな。

Mainly,the Japanese who have just come to Canada don’t want to hang out with the other Japanese and don’t try to speak Japanese.

うちは当初から積極的に話しかけてたけどね。だってどういう人がここへ来たか興味あったし、いろんな感情を共感出来るのって同じような教育受けて同じ様な環境で育ったもの同士の強みだよね。
それを無下(むげ)にするのはもったいない。
 
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/18 08:46:59


try not to speak...

他にも突っ込みどころ満載だけどw  
Res.5 by ゴンベ from 日本 2006/11/18 09:18:43

あ〜
don’t try〜はwant toにはかかってないから
they don’t try to〜にしたほうがよかったってこと?

勉強になります〜<(_ _)>
 
Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/18 09:44:46

they try not to speak Japanese.

"don’t try to speak Japanese" means that they don’t speak Japanese very well, need to speak it for some reason, but don’t do it.  
Res.7 by 無回答 from トロント 2006/11/18 11:09:43

簡単にいうとdon’t tryだと否定的な意味になってしまうから。
try not not toだと肯定的な意味合いになるので、ここでは後者。  
Res.8 by 無回答 from トロント 2006/11/18 11:10:12

↑try not toの間違いです。  
Res.9 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/18 11:14:37

意味合い、ニュアンスの話ではなく、意味がぜんぜん違います。  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/18 11:21:40

try not to speak = 日本語を話さないように努力する。

don’t try to speak = 日本語を話す努力をしない。

日本語が母国語なら、日本語を話すのに努力は要らないから、don’t try to speak Japaneseという状況はありえないですね。

 
Res.11 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/18 15:24:42

その文だと「間もない人ほど〜」の『ほど』という表現が入ってなく、単純に「間もない人は〜」という感じだと思うのですが、「ほど」を入れるとしたらどうなるでしょう?ちょっと考えてみたけど、いい語が浮かびませんでした。。。  
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/18 15:29:18

ゴンベは英語が出来ないから来るな、と書き込まれたのを知らないのか?
案の定、また知ったかぶりの、これ英語?間違いだらけを書いて嬉しがってる。出来ないんだよ、ゴンベは、いい加減自分を知りなよ。ここはカナダだよ。日本国サイトに行けばいいんだよ。ゴンベの英語のつもり日本語は通用しないんだよ。もう二度と糞英語(日本語英語)は書き込むんではないよ。
信じられないくらい頭悪い、ったく
 
Res.13 by 無回答 from 無回答 2006/11/18 15:35:51

>返信11

tend to〜とか使ったらどうかな?
 
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/18 15:59:15

Newcomers to Canada tend to spend less time hanging out with fellow Japanese and try not to speak their own language.
てのはどうでしょう。  
Res.15 by ゴンベ from 日本 2006/11/18 20:18:48

↑あ〜これいい表現かもー。
their own language = their mother tongue でもあり?

グラマーって話しててもなかなか自分の間違い指摘してくれる人いないからこういう場で聞かないと伸びないのよね。

うちは上を目指していく人間だから。誰でも努力を怠らなければ英語なんて一言語に過ぎないんだから間違えないようになるはず
(o~ー~)(o_ _)(o~ー~)(o_ _)ウンウン

 
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/18 23:27:40

ゴンベ、だから何であんたは知ったかぶりするの? 英語できないんだったら素直にできないって言えばいいじゃない。
本当に恥ずかしい英語だよね。上を目指すんだったらもっとちゃんと勉強しなよ。こんなところで暇つぶししてる場合じゃないよ!
 
Res.17 by ゴンベ from 日本 2006/11/18 23:59:35

ほんとこんなところで油売ってる場合じゃないね。

でもうち的には普通に質問してるだけなんだけどなあ〜。

よく言われるのは日本人は文法を気にしすぎて話さない傾向にあるって。
メキシカンとか南米の人たちと話して思ったけど文法が少しぐらい間違っていてもネイティブにもそうでない人にも通じるのね。
結局は英語はコミュニケーションツールなのよね。
それ以上でもないしそれ以下でもない。

アメリカに6年住んでた日本人の友達いるけどそんな彼女もまたペンパルのアメリカンから文法を直されるんだって。
それでも彼女のTOEICは800点以上だし。

たかが英語が話せるだけで鼻が高いなんて思ってる人いるけどうちはスイス人を尊敬するわ。
だって3ヶ国語が話せて当たり前で7ヶ国語くらい話せてようやくスゴイといわれるって言うんだもん。

頑張っていこう!
 
Res.18 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/19 00:05:21

ゴンベ、この英語が通じるとでも思ってるの?

>Mainly,the Japanese who have just come to Canada don’t want >to hang out with the other Japanese and don’t try to speak >Japanese.

面倒だからわかった振りしてるだけだと思うけど。  
Res.19 by おいらもダメ英語 from 日本 2006/11/19 00:44:04

流暢に話せないから仲間に入っちゃダメなんて考えじたいがナンセンスですよ。
話せなかった頃あなたにもあったでしょう?外人の友達や先生に同じこと言われた?みっともないから話すなって。
だからそーゆーこと言うの?

私は周りから、
「間違えるのが恥ずかしいからって話さなかったら、悪いところがわからないから直してあげれないでしょ。うまくなりたいならどんどん話すこと!間違ってるからって誰も笑わないし馬鹿になんかしないよ。
もし、そーゆー人がいたら、その人が悪い。かまうな。」
って言われましたよ。

英語がまともに出来もしないでカナダに来るな、とか言ってるレスも見掛けたことあるけど、じゃー留学できないね誰も。

まったく馬鹿馬鹿しい。
そんなの、人の自由ですよ。  
Res.20 by 無回答 from 無回答 2006/11/19 07:21:36

res12は爆笑おやじじゃない?

だいたい、本国のサイトに行けって発言、ほんとに頭悪いよね。
Internetの利点を考えたことがあるのだろうか。
英語ができないなら本国のサイトへ行け???ここ日本語のサイトなんだけど・・・本当に頭悪いよね、res12。
恥ずかしくないのかな?
まあ、多分日本語がおかしいから、読解力もヤバイんだろうけど。
おまけに言ってる割には自分も英語ダメダメで友達もいないんだと思うよ。  
Res.21 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/19 10:52:56

おいらもダメ英語 さんへ、
ゴンベは練習する場所を間違えてる(こんな練習は他でやりなさい)。
本人は英語が得意と自慢したい様だが、間違いをいつも書き込むだけ。だから、ここに来るな、ここで練習するなって再三言われてる。
何度言ったら解るんだろう?  
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/19 11:06:19

おいらもダメ英語さんへ 
れす21さんの言うとおりなんです。
だからゴンベ付け上がらせるようなコメントしないでください。
ゴンベは自分ができないくせに他の人の英語を笑うような奴です。自分ができなくて指摘されると「最初は誰もできないでしょう。自分は頑張ってるから」と言う。でも間違い英語をみるとここぞとばかりに揚げ足を取る割にはどこがまちがっているのかも指摘できない。

あなたの言ってることは一般的には正しいと思います。 
 
Res.23 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/19 11:11:17

上のお2人にまったく同感です。

英語ができないことを一般的に批判してるのではないんです。
無神経なゴンベに出てきて欲しくないだけです。  
Res.24 by おいらもダメ英語 from 日本 2006/11/19 21:20:06

なるはど・・そういう事ですか。
私は単に、頑張ってトライしてるのにそんな言い方はないのでは、と思ったもんだから。

ようは私が嫌だと思って言った事、あなた達は彼女に言ってたんだ。

ごめんなさいね、
横槍いれちゃって。では。  
Res.25 by 無回答 from バンクーバー 2006/11/19 22:22:37

>グラマーって話しててもなかなか自分の間違い指摘してくれる人いないからこういう場で聞かないと伸びないのよね。

だからさ、わからないから「質問する」という姿勢は、良いのよ。
でも、わかってないのに、誰かの質問に「回答する」のが、ダメなのよ。

わからない所があったら、自分でトピたてて、そこで聞いて、添削してもらえばいいんじゃないの?

誰かが「言い回し、お願いします」って質問してるんだから、トピ主も、読んでいる皆も、良い言い回しを知っている人が書き込んでくれると思うでしょう?

そこに、自分でもあってるかどうかわからないような文を適当に書き込むのは、ある意味マナー違反じゃないかと思うわけ。

英語に限らず、教えてください、という人に、知りもしないことを適当に書き込むのって、トピ主にも読んでる人にも失礼だし、特にこのトピの場合、読んでる人やトピ主がどれだけ混乱しようがお構いなく、トピに便乗して、あわよくば自分も添削してもらおうと言う感じが感じられるよ。

このトピは「さぁ、みんなで、トライしてみよう」のトピじゃないんだよ。
教えてください、のトピなんだ。
英語を学ぼうという姿勢は誰も批判してない。
深い考えもなしに、無神経に思いついたことを書き込むその態度に、みんな不快感を感じてるんだよ。
 
ちょっと聞いてよトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network