レス19さん
別に実験結果が間違っているとは思いません。自分自身英語にあまり不自由しませんし、非母国語であり、英語を母国語としている人と同じように脳が働いているとは思いません。しかしどんなときも日本語の力を借りているという意識もありません。例えば、"How are you doing?" "I’m good." こんな単純な会話で、翻訳の言語野が働いているとはどうしても思えないのです。あなたは翻訳の言語野が働いていることに納得しますか?とにかく、結果から導き出された結論に疑問を感じているのです。
TOEICがハイスコアーであるのはあまり関係ないですよね。どんなに成績がよくても出来ない人はいます。たぶんセンスの問題なんではないでしょうか。よく思考が違ってたりしてる方がいます。あとhow are youなどのレベルで英語脳になってるかどうなのかなんて書いてるほうがおかしすぎます。その程度の場合での脳の働きって言語学を働かせてる脳の働きとは別にただ単に丸暗記してるだけではないですか?丸暗記して言葉に出すのと、思考を巡らして表現するのは脳の使ってる部分が違うでしょう。そして自分が持ってる知識やイメージを言葉にするんですから、how are youレベルでは私の脳は英語で働いてるわ!とは言えないでしょう。もう少し幅広く物を考えてみてください。