jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
ちょっと聞いてよ
愚痴りたい時に限って、話す相手が見つからない事ってありませんか?
愚痴はもちろん、素敵な話から悩みまで、ここに書き込んでスッキリしましょう!
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.1847
JAPという言葉
by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 11:35:58

みなさんどう思われますか?
JAPって言われたり、そういう文字を見つけたりすると。
これって差別用語ですよね?

Res.1 by バンクーバー from バンクーバー 2006/05/16 11:51:12

↑そのとうり!敗戦後の日本人が外国人に散々言われた差別用語だ。
だから、変に見下してほかの国の人を○○とか言ってもらいたくない。
だって自分が言われたら嫌だろ!!言ってやろうか!!あんたも!!
このサイトでもあまりにも馬鹿だの、ウザイ、キモイ、ムカつく〜
お馬鹿ちゃんほか、きりがね〜けどさ〜、、Japとあんたも同じじゃね〜の??
言ってやろうかJapって。。。おまえ自身がどんだけの価値ある人間なのか?  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 12:29:57


あなた在日?
意味わかんない、
もうちょっと日本語勉強してからレスして。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 12:35:38

レス1、あなたJ○Pって連呼してるけど…
あなたの言いたいことと矛盾してますよ。  
Res.4 by 無回答 from 無回答 2006/05/16 13:02:59

Res1さん、大丈夫?かわいそう。
 
Res.5 by トピ from バンクーバー 2006/05/16 13:15:35

すいませ〜ん、
トピですが、
話しがそれ気味なので、
この言葉についての意見お願いしま〜〜す!  
Res.6 by 無回答 from トロント 2006/05/16 13:23:36

Jewish American Prince/Princess
ともいいます。  
Res.7 by 無回答 from トロント 2006/05/16 13:48:12

どう思いうますかって。
JAPは日本人を差別的に見た用語だと思いますよ。
以上。
他に何があるって言うのかな?
その言葉に遭遇したときに取る行動はその人個人の性格や判断やによるものでしょ。
 
Res.8 by バンクーバー from バンクーバー 2006/05/16 14:18:17

>by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 12:35:38


レス1、あなたJ○Pって連呼してるけど…
あなたの言いたいことと矛盾してますよ。  →
↑お前アホか、Japという差別は差別なの、
おまえアホのJapなんだな 笑  
Res.9 by バンクーバー from バンクーバー 2006/05/16 14:22:27

↑すまん、レス2.3だ  
Res.10 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 14:23:24

Here we go again....  
Res.11 by バンクーバー from バンクーバー 2006/05/16 14:33:38

↑OK、Thanks,そうだにゃ、Here we
go どうじょ!↓  
Res.12 by バンクーバー from バンクーバー 2006/05/16 15:02:56

>>あなた在日?
意味わかんない、
もうちょっと日本語勉強してからレスして。  →返信

>>あなたの言いたいことと矛盾してますよ。  →返信

Res1さん、大丈夫?かわいそう。
 ↑サンキュー全然大丈夫、上のアホにはつかれるけどね 笑
 
Res.13 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 16:31:06

レス4の言ってる「大丈夫?」「かわいそう」って見下してる「かわいそう」って意味じゃないか?  
Res.14 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 16:35:16


私もそう思いました、、、。
お気の毒な方ですね。
かわいそう、、、。
という意味で書かれたんだと思います。  
Res.15 by マフィン from バンクーバー 2006/05/16 18:09:04

私もそう思っていました。
でも、私の彼氏(カナディアン)に聞いてみるとタダ単に省略用語らしいです。(←こんなこと言うと槍玉にあげられるのかなぁ・・・)
差別用語はもっとひどいにがあるそうで、slope,gook,nip,slantこれらが日本人に対するひどい差別用語だそうです。まぁ、カナディアンの彼が言うのだから真実ではないのかもしれませんが・・・JAPという言葉に敏感に反応するよりは、上のような言葉にこそ反応してください。  
Res.16 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 18:23:01

私も差別用語だと思います。  
Res.17 by トピ from バンクーバー 2006/05/16 18:24:45

そうでしたか、
やはり省略用語でしたか。
JAPと聞くとなんか差別されている気がするんですが、
ある公共の場でJAPと書かれているのをみたんです。
かなり長い文書だったので、
省略したのかも?
という思いと、
へ?差別?
って思いがあって、
それでトピ立てました。
有難うございました。
解決できました。  
Res.18 by トピ from バンクーバー 2006/05/16 18:25:41

それとこれらの言葉実際はどういう意味が
こめられているんですか?
slope,gook,nip,slant  
Res.19 by 無回答 from 無回答 2006/05/16 18:33:26

Jewish American Prince/Princessじゃないの?今の時代は。  
Res.20 by 無回答 from 無回答 2006/05/16 18:34:54

JAPって差別用語ですよ。
カナダ人の彼氏がいる方はなんで知らないのかしりませんが、
省略用語だったけれども差別用語に今はなってます。
ただしドイツ語圏のみ差別用語にはいらないらしいです。
英語圏では差別用語に入り、無教養の人が
省略用語と思っているらしいです。
ジャップよりもっと軽蔑した言い方が
ニップNIPです。

 
Res.21 by マフィン from バンクーバー 2006/05/16 19:09:03

slopeとslantはアジア人の目の形をさしているそうです。
目が小さく細い・・・からだそうです。
gookは南北戦争の時に韓国人が自分達のことを呼ぶのにhangookと呼んでいたそうです、それをアメリカ人がhanをとってgookと呼ぶようになり・・・それからアジア人への蔑称となったそうです。
nipはnipponの省略語で蔑称です。これは日本人を特定した蔑称だそうです。

JAPが差別用語になるかどうかはちょっと私なりに調べてみます。
彼に言うと、「絶対違う!僕の周りでJAPを差別用語として使ってる奴はみたことない」とちょっと怒り気味になりはじめたので・・・
差別用語として故意に使っている人は少数なのかもしれませんね。
 
Res.22 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 19:20:34


彼が無知なだけです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/Jap  
Res.23 by 差別用語 from 無回答 2006/05/16 19:41:32

完全な差別用語です。
彼が「差別用語として使っていない」というのは無知のなせる技。
しかも、差別用語は使う側の認識より、受けての認識が問題になるので、それのベースが無知であるとしても、「僕は差別用語としてつかっていないから大丈夫」というのはいいのがれにはなりません。  
Res.24 by 無回答 from トロント 2006/05/16 19:54:01

1. A racial epithet referring to people of Japanese descent. Of course, it derives from a truncation of the word Japan. It originated in the late 19th century and was frequently used without racist intent. Its heyday as a racial slur was the 1940s, with xenophobia running high during World War II. The ease the three letter word fit into newspaper headlines helped spur its popularity. With the civil rights movement of the 1960s came increased sensitivity towards all racial groups, and the word fell out of public favor. When that idiot Spiro Agnew referred to a Baltimore reporter as a "fat Jap" in 1968, he could still claim ignorance that the word was considered offensive, but now the offensiveness of the term is pretty much universally established. I believe that the US government now uses "Jpn." as the standard abbreviation for Japan.
2. Acronym standing for "Jewish American Princess" (or, more rarely, "Jewish American Prince"), another racial epithet, one which became popular in the 1970s. It generally refers to a specific stereotypical image, that of a rich, spoiled, stuck-up, straight-laced Jewish woman. See Frank Zappa’s "Jewish Princess".

というふうに二つの意味があります。むしろ日本人をさしていわれてたのは古い戦争時代のことで、70年代からはオーソドックス系ユダヤ人の事を言ってます。もちろん差別的に。  
Res.25 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 20:20:08

無知というのも恐いですね、、、
知らぬ間に差別用語使って相手を怒らすかも、、
なんですね。
ちゃんと私自身も勉強しておかないと、、、。  
Res.26 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 20:27:50

jap

n : a person of Japanese descent
 
Res.27 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/16 21:06:29

私の彼(カナディアン)はJAPは完璧に
差別用語だよって言ってます。
いまだにイングランドの片田舎ではJAPって呼んでるらしいです。
 
Res.28 by 無回答 from 無回答 2006/05/17 03:14:20

slopeやslantは、日本人への差別というより、東洋人全般に対する差別用語ではないですか?
gookも東洋人に対する差別用語と思いますが、日本人よりもベトナムに対しての意味合いであることが多くないですか?

JAPには省略する意味もあるでしょうが、差別用語であることを知らない人がいることには少し驚きました。

うろ覚えですが、以前アメリカ南部の小さな町で"JAP"という名のStreetがあり、それを改めるよう日系アメリカ人が訴訟を起こしていて、結局認められたと思います。  
Res.29 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/17 09:34:39

いまどきカナダ人でもJAPを差別用語だと知らないひと
いるんですね。
そういう人たちは普段の会話で使われているんでしょうか?
無教養というのは恐ろしいですね。
一般的に知られる差別用語ですよ、JAPは。  
Res.30 by バンクーバー from バンクーバー 2006/05/17 11:28:48

>アメリカ南部の小さな町で"JAP"という名のStreetがあり、それを改めるよう日系アメリカ人が訴訟を起こしていて、結局認められたと思います
↑そのとうりだにゃ。あんたエライ!  
Res.31 by 無回答 from トロント 2006/05/18 17:46:20

え?アメリカだとJAPって
今じゃあ日本人の侮蔑としては意味しないで
ユダヤのアメリカ人お姫様って意味なんだってよ
Jewish American Princess
親がお金があって子供は自由に使えて
わがままで何でも望みがかなうと
思ってるひとの総称みたいですよ。

それが日本の蔑称だって意識してるのって
韓国人と中国人なんじゃないっすか?
 
Res.32 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/18 18:22:59


無知  
Res.33 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/18 23:00:42

↑さらに無知  
Res.34 by 無回答 from 無回答 2006/05/18 23:31:47

両方の意味まだあるって・・・
文法正しく打ってれば、まあJapだったら日本人への軽蔑J.A.P. JAPとかだったらユダヤの方でしょ?

何故それが軽蔑でないと勘違いしているんでしょうか?  
Res.35 by 無回答 from 無回答 2006/05/18 23:42:43

 Japanese Aho People  
Res.36 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/19 02:17:09


ちょっと面白くないわよ。  
Res.37 by 無回答 from 無回答 2006/05/26 10:31:13

今日カナディアンの彼とチャットしていて、「コンビニ屋」で待ち合わせしようということになりました。その時の彼の文

「I will give you a call when I get to the japstore.」

彼とは何年も付き合っていて、日本の私の家に来たことも何度かあり、親日家であるのは分かっています。この場合、単に略されただけなのでしょうか?チャットだったし。  
Res.38 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/26 10:45:00

気になるなら、言ってあげた方がいいかも、
知らないかもしれないし、
知らなかったら今後彼も恥をかくし、  
Res.39 by from 無回答 2006/05/26 10:46:42

↑ JAPってどうして使うのかその彼に聞いてみたら?
で、その言葉は、日本人を馬鹿にした言葉だから自分には使わないで欲しいとはっきり言いましょう。  
Res.40 by 無回答 from 無回答 2006/05/26 11:52:31

親日家や日本びいきを自称している白人もほとんどは潜在意識では日本人を見下しているもんだよ。彼らの無意識の言動をよーく観察しているとボロが出る。そういう人達は露骨に差別意識を見せる人達よりも性質が悪く感じが悪い。  
Res.41 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/26 19:23:57

本当に親日家であったら、コンビニヤって呼ぶんじゃない?
私の彼はいつもコンビニ屋って言ってますよ。
たまにポッキーのお店とも言ってますが。。。
彼の親日家ってのは怪しい。。。  
Res.42 by Res37 from 無回答 2006/05/26 21:56:01

彼がコンビニ屋のことを「japstore」と呼んだと書いた者です。あの時はチャットで時間がなかったので、先ほど真意を聞いてみました。

彼曰く「jap-」は「japanese」の短縮形で「jap camera」「jap audio」といった使い方をするとのことでした。

普段はお互い「Japanse grocery store on Robson」又は「Japanese store」というふうに呼んでいます。

また、彼は親日家か否かについては、議論は避けたいと思います。証拠を挙げればきりがないし、少なくとも、私自身は非常にリスペクトされています。ただ中国人は嫌いなようで、中国人の批判はよく聞きます。私が日本人だからか、日本(人)に対する批判は聞いたことがありません。

余談ですが、大戦中の各国の差別語を聞きました。興味深いので書き込ませていただきます。

イギリス:ライミ(SP分かりません。 ラはLの発音です)
フランス:frog
ドイツ:krout (キャベツの意味)
ベトナム:Charlie
 
Res.43 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/27 00:44:00

JAPはジャパニーズの短縮形ですが戦時中には
日本人の差別的名称として使われていました。
ので、彼に真意を教えてあげましょう。
短縮形としてしか考えてないのならそれは恥ずかしいことなので。  
Res.44 by 無回答 from 無回答 2006/05/27 06:24:51

カナダ人同士の会話でも、アメリカ人同士の会話でも、さらりとJAP と出て来るけど、日本人が気にするほど、かれらは差別用語として意識して使っていないと思う。言葉は生きているのだし、その意味する所も時と供に変わるもの。ただの短縮型として日本人もさらりと受け流していいんじゃないかな。なんでみんなそんなに過敏に反応するのかな? 
もっとも、かの国の人たちが差別用語として意識して使っているのには、民度が低いなあ、とは思うけど。
 
Res.45 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/27 08:51:34


無知なだけ。無知ほど恐いものはない。

差別用語と意識してつかっていなくても
差別用語は差別用語なんです。
あなたがそれを知らないから
経験が無いからなんとも思わないと
思いますが、
そういう差別を受けた人がそういう言葉を聞けば
かなり嫌な気分になります。
だから差別用語として区別しているのです。

http://ja.wikipedia.org/wiki/Jap  
Res.46 by 無回答 from 無回答 2006/05/27 09:08:39

↑実際にJAPと呼ばれて差別された事があるのですか?
被害妄想じゃないの? ほとんどいないと思う。
差別だけならいっぱい出てくるだろうけど。
 
Res.47 by 無回答 from 無回答 2006/05/27 10:16:52

俺自身は差別的にしか使われてるの聞いた事ないけど?
まあ、CBCとお互いに xxx jap! xxx chink!! とか言ってるからどうこう言えないけど(笑

ともかく、45が言ったように元々は差別用語として作られた言葉。
そんなに差別語がもう差別の意味が無いと言うならちょっと実験してみてください(中国人に話す時、"let’s go to that chink store"とか、イタリア人に話す時に"let’s go to that wop restaurant"等。)

自分が白人を差別してないからって、some チミ達が愛する白人が日本人(と言うより有色人種)を差別するって事が考えられないのかにゃ?
 
Res.48 by 45 from バンクーバー 2006/05/27 10:39:34

>↑実際にJAPと呼ばれて差別された事があるのですか?

ありますよ。

>被害妄想じゃないの?

Japが差別用語じゃないと思っているあなたの方が
妄想です(笑)

>ほとんどいないと思う。

”いないと思う”って感想文じゃないんですから、
あなたの感想聞いてるんじゃないんですよ(笑)

差別用語というのは、差別される側が不快な印象を抱くため、
区別されているんです。

そんな考えじゃ海外には住めませんよ。
あなたは他の国の人たちをに対して
差別用語を使えますか?
その後、相手を不快にさせて、

”妄想じゃないの?”ってこと言えますか?
もうすこし勉強してからここにレスしてください。  
Res.49 by Res37&42 from 無回答 2006/05/27 18:41:44

今日またJAPという言葉を耳にしました。既出のカナディアンBFと一緒に買い物していた時です。

良い包丁を買おうとキッチン用品の店に行きました。彼は日本製かドイツ製が欲しいということを予め伝え、それぞれの商品を見せてもらい、説明を受けました。ドイツ製は15%引きだったのですが、日本製のは定価での販売でした。その時の店員の言葉「Unfortunately, but the japs are not (discounted).」

1本$200する包丁です。店員いわく「top of the line」で、その店で一番高い商品を「jap」?耳を疑いました。ちなみに店員は白人の女性でした。

単に彼らが無知なのか、それとも本当にJapaneseの略なのか。私自身「JAP」と差別的に呼ばれたことがなく、ピンと来ません。  
Res.50 by Res50? from 無回答 2006/05/27 19:43:46

いやー何はともあれ色々と勉強になりました!!ありがとうございます!!

ところで、皆さんムチムチと言われてますが、母国語の人達が違うって言っているのにまだ勉強中の私たちが差別用語なんだ!って言い続けるのは余りに説得力がないのではないでしょうか?
昔は恐らく差別用語だったのでしょうが、今は短縮系へと変わったのでしょう
ただ実際のところ、戦後の日本人がJAPと呼ばれたのも、もしかしたら彼らにとってはただ単に短縮系として使用していたが、当時の日本人はそんなこと知る由もなく威圧的態度で呼ばれることで差別用語として受け止め、それが間違った常識として根付いてしまったという考えは起こりませんか?
実際のところ当時日本は敗戦し、アメリカに怒りを抱いていた人達が多かったため、それを差別用語として容易に受け取ることができたのではないかと。
もし彼らが当時の日本人をJAPANESEと呼んでいたのなら、JAPANESEという言葉が差別用語として認識されている可能性も否定できないのではないでしょうか?
英語を学ぶまでは英語と思っていたアンケートやカタルシスなど、自分たちが常識として認識していたことが間違っていることは多々あります。ちょっと見方を変えるだけでもっと自分の知らなかった事がわかるようになるのではないでしょうか?
ウィキペディアのリンクを貼ってらっしゃる方がいらっしゃいましたが、ウィキペディアだって所詮は日本人が独自の知識と解釈で書いているものですから、それが正しいと一概に決めつけることはできません。実際、ごくたまにですが正しく無い情報もさも正しいかの様に記載されています。有史以前から生き続けて全ての物事を見て来た人では無い限り昔の事実はわかりません。
これは全て俺による憶測なので、勿論あなた方がどう捉えるかはあなた方次第です。 ただこの仮説を100%否定することはできないのではないでしょうか? 差別に対して議論するのなら経験談等の方がもっと具体的なのではないでしょうか? このトピ自体を否定するような事を言って申し訳ないですが、差別用語だろうとなかろうと差別的行動や話の内容以外には今更そこまでこだわる必要は無いのではないでしょうか?
もっと広い視野で物事を見れば、もっと沢山の世界が見えて来るのではないでしょうか?
そう、思います
 
Res.51 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/27 20:06:44

「that’s not discounted」の聞き違いではありませんか?
一本の包丁に「are」ですか? Unfortunately, but ...この英語おかしいです。「, those are not...」では?
店員が「japs」言うはずがないと思いますが。
そのとき同伴の人はどんな表情しましたか?
そして何といいましたか?言い返しましたか?
あなたは?
「I beg your parden」とか「Excuse me」とかいいましたか?  
Res.52 by 無回答 from 無回答 2006/05/27 21:25:11

res50・・・どうしてそこまで妄想が進む?

>母国語の人達が違うって言っているのにまだ勉強中の私たちが差別用語なんだ!って言い続けるのは余りに説得力がないのではないでしょうか?

はっきり言わせてもらいますが、ここに書かれてる人はほとんどワーホリ等でこちらでの生活が短いですよね?日本人ばかりでつるんで、ほんの少数の白人しか知らない。で、俺の知っている限り、あなた達と遊ぶ暇がある人は大した教育受けてません。そんなレベルの人の英語を参考にして英語を全て知ってると思ったら大間違い。

>ただ実際のところ、戦後の日本人がJAPと呼ばれたのも、もしかしたら彼らにとってはただ単に短縮系として使用していたが、当時の日本人はそんなこと知る由もなく威圧的態度で呼ばれることで差別用語として受け止め、それが間違った常識として根付いてしまったという考えは起こりませんか?

まず、歴史から習いましょう。Jap, Krauts,(wopもかな?)は戦争中に敵国民を非人間的に思わせるために差別語というcontextで使われていた言葉です。

>英語を学ぶまでは英語と思っていたアンケートやカタルシスなど、自分たちが常識として認識していたことが間違っていることは多々あります。

そんな事を思うのはあなたの様にちゃんと勉強していない人だけです。
カタカナ語はオランダ語、英語、フランス語、ドイツ語等色々な言語から来ていると言う事は日本史を知っていれば常識ですよね?

>これは全て俺による憶測なので、勿論あなた方がどう捉えるかはあなた方次第です。 ただこの仮説を100%否定することはできないのではないでしょうか

そうですね、それはあなたの妄想ですよ。
決して、Japは日本人が英語を勘違いしている訳ではない。

PS. 確かにそういう意味は言葉自体には無い。しかし、差別語というcontextで使われ始め、まだそういうcontextではJapと使われる限り、差別語という事には変わりない。(ちゃんと教育受けてない人たちが使うのは知らないけどねー)  
Res.53 by 無回答 from 無回答 2006/05/27 21:42:19

Res50さん、数年前のことですが、日本人2人でアメリカ西海岸のとある町を歩行中、突然通りかかった車から空き缶を投げつけられ「Jap! Go back to Japan」と怒鳴られたことあります。
これって明らかに差別用語として使ってますよね。
怒鳴った人たちは白人の(おそらく地元の)若者たちでした。

これでも妄想って思います?  
Res.54 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/28 01:07:36

レス50は相手にしないほうがいい。
ただの馬鹿だ。

上のレスでも言っているが
自分の妄想だけで書いている。

馬鹿丸出しのレスはやめろ。

ちなみに私は英語は勉強中ではない、
とっくの昔に勉強は終えている、
全ての人間を自分と同じレベルと思うな。  
Res.55 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/28 01:48:19

だ〜か〜ら〜私の彼(カナディアン)もJAPは差別用語だって言ってます。
彼は英語が母国語でですよ〜
一部のカナディアン、無教養な人とか若い子でそー言う下品な言葉を
使うのがかっこいいって考える子とかが、使うんだと思いますよ。
(この場合、知ってて使ってるか知らないで使ってるかわからんけど)
一般常識でJAPは差別用語です。
妄想じゃありませんよ〜、教養のあるカナディアンは知ってるはずです。  
Res.56 by 無回答 from 無回答 2006/05/28 03:39:13

自分ではそんなの常識と思っていて、議論の対象にされるとさえ思わなかったようなことが議論されたりしていると驚くよね。

別にたいした教養があるともいえないうちのパートナーだってそんな言葉は差別用語だって知ってるわいな。

res50さんだっけ?なんなんだろね、あの発想。不思議だわ。
別に白人は非白人を差別しやがってバカヤローとかって言ってんじゃないのよ、客観的にJAPと言う言葉が差別の意味が含まれるかどうかって話なのよ。  
Res.57 by Res49 from 無回答 2006/05/28 12:49:47

>一本の包丁に「are」ですか? Unfortunately, but ...この英語おかしいです。「, those are not...」では?

説明が足らずにすみません。見ていた包丁は1本ではなく、「kai」という日本のメーカーのもので20種類くらいありました。1本$200前後で、それら全て割引対象外ということでした。

「those are not」普通はこう言うでしょうね。または「the Japanese ones are not」けれど、「those」とも、「these」「they」とも聞こえませんでした。この時私も彼も何も言いませんでした。

後で彼に「"the Japs are not."って言わなかった?」と聞いてみました。「覚えてないけど、店員がそんな風に言うとは思えない。"the Japanese are not."と言ったのでは?」と言っていました。

いい機会だったのでJAPという言葉について詳しく聞いてみました。ごく親しい仲間内で使われる場合、スラングのようなもので、単にJapaneseの短縮形であり、「very very casual」に聞こえるそうです。Jap car、Jap storeなど、アリだそうです。よっぽど親しくない人には使わないと言っていました。

親しくもない間柄で使われる場合は失礼だそうです。悪意を持っているならともかく、失礼な言葉なので、単にJapaneseの短縮形としては絶対使わないそうです。戦時中の差別用語であったことは皆承知のようです。

結論 : 店員が客にJAPと言うのはあり得ない。けれど確かにそう聞こえたのですが…何もなかったことにします。  
Res.58 by 無回答 from 無回答 2006/05/28 17:11:27

カナダ人の友達と日本食レストランの話をしていた時、彼女は日本食をJAP FOODと悪気もなく何回も使い、しかも子どもの前で言っていたので思わずきれてしまいました。彼女はJAPを差別用語と知らなかったみたいです。でもなんかむかむかしてしまう  
Res.59 by 無回答 from バンクーバー 2006/05/29 17:56:43

前にも出ていましたが、最近は日本人が自分の国を「Nippon」という呼び名で呼んでいると言う事が外国人の方々にも知られているらしく、「Nippon」を省略して「Nip」という呼び方もされますよね。 人によっては差別の意味で使ってる場合もあるでしょうが、そうでない場合もあると思います。  
Res.60 by 無回答 from 無回答 2006/05/29 21:23:49

Japは差別用語としらず使っていていたとしても(もしくは普段から日本人を下に見ている部分があって思わず出てしまう)日本人がそれを聞いた時に嫌な気分になるのなら差別用語になるのではないでしょうか?

前に出てたslope,gook,slant等のはアジア人にたいする侮蔑語ですがJap、Nipは日本人にたいする侮蔑語であるのは間違いないのです。

日本では今言葉狩りがされています。
チョン、シナ、半島人etc...ここでは上げれないくらいたくさんの言葉が侮蔑用語として闇に葬られようとしています。

それと同じように、言葉は意味を持っているから言葉なわけでそれにマイナスイメージがあるのなら何故それをあえて使おうとしている人がいるのか、またそれを容認するのかが理解に苦しみます。

 
ちょっと聞いてよトップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network