No.1573
|
|
★★★★★WBC敗戦国韓国★★★★★
by
勝利!
from
バンクーバー 2006/03/22 05:21:56

韓国人、民度低すぎ!!さすがに大清属国の奴隷国だけあって、やる事なす事、奴隷時代の卑屈さや狡猾さが遺伝子に組み込まれてる。韓国人が、完璧敗退するのは、宇宙の摂理にも叶っている。「自業自得」「因果応報」だね。神様は、全てお見通しさ!
|
|

|
|
|
|
Res.1 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/03/22 05:25:47

これからも、ますます韓国人達のロウワーレベル振りが、世界で暴露され続けるだろう。↓
●イチローがファールボールをとろうとした時に、イチローの体をどついて邪魔をしたのは、韓国人ですが。
●イチローにサインをせがみ、目の前で破り捨てたのは、韓国人ですが。
●負けてる腹いせに、イチローめがけてボールを投げつけたのは、韓国人選手ですが。
●試合の最中、ずっと日本のベンチにF*CK YOU!ポーズと汚い野次を飛ばし続けたのは韓国人選手たちですが。(ちなみにイチローはじめ日本人選手はあちらのベンチからの挑発には一切乗ってません)
|
|
|
|
Res.2 |
|
by
あらま
from
トロント 2006/03/22 07:20:46

秋以降に日韓再戦を希望 韓国野球委
【ソウル22日共同】韓国野球委員会(KBO)の辛相佑総裁は22日の平和放送のラジオ番組で、プロ野球シーズン終了後の10月以降に日本で再度、日韓戦を行いたいとの考えを示した。
辛総裁はワールド・ベースボール・クラシック(WBC)で日本が優勝したことについて「実質的には2対1(2勝1敗)で韓国に負けたと、日本もよく分かっている」とした。また、開催時期の気候的な問題から「(韓国には)ドーム球場がないために(再戦は)日本の意思が重要」と述べた。
↑往生際が悪いですね。ホンマこいつらサイテー!!
韓国人の友人が多いし今まで韓国が嫌いなんて思ったこと無かったけど、今回のオリンピックとWBCで韓国が大嫌いになったわ!!
日本が超ベストメンバーで参加したら韓国が勝てるわけないやんけ!
|
|
|
|
Res.3 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/03/22 07:27:07

「醜い」とはこういうこというんだろうね。
昨年日本一のロッテに韓国がボロクソにされたのも忘れちゃったんだろうね!
俺としては、日本が相手として価値ある相手のみ戦ってほしい。アメリカやキューバだね。ホームランの後デッドボールってチームとは戦わん方がいいでしょう!けが人出したくないし〜
|
|
|
|
Res.4 |
|
by
ユウタ
from
バンクーバー 2006/03/22 10:52:26

<秋以降に日韓再戦を希望 韓国野球委 >
良いじゃないっすか?今度こそ、徹底的に完膚なきまでに、中国の犬韓国人達を叩きのめす良いチャンですよ。己の身の程をわきまえろ!って、思ってますから。
是非、日本もこの原始人並の民度の低い、アホ韓国に思い知らせてやって欲しいと思います。その後、国交断絶しようぜー!何でこんな馬鹿と国交回復なんかしたんだよー?!
|
|
|
|
Res.5 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/03/22 13:47:19

Res.1は何時学ぶのだろう?
野球音痴が嬉しがってるようだが、
自分の無知をさらけ出して恥ずかしく無いのだろうか。
まあそれすら解らないのだから、どうでもよいが
ワザワザ日本からここに投稿しなければならないとは
日本では既に相手にされなかった証拠だ
ここでも誰も相手にしないようだし 爆笑
|
|
|
|
Res.6 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/03/22 13:48:31

なに?あの腐った団結力?イチロー選手が、韓国野郎どもに守備妨害されたじゃん?あの時思わず外に歩いてる韓国野郎の首でも絞めてやろうか と思う位腹がたった!!
歴史問題とスポーツは違います!って言ってるけど、結局奴らの腹の中にあるのは歴史問題。
団結力をいい方向で使うんならまだしも、あんな使い方されたら、たまったもんじゃない!!!
カナダに来て韓国人って普通じゃん?って思った自分に、ヤッパリ韓国人と友好関係は築けないなーって思った。
|
|
|
|
Res.7 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/03/22 13:57:41

↑まったく同意!!
それからレス5へ、このトピは、在日がくるトピじゃねーから(爆)
|
|
|
|
Res.8 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/03/22 14:38:49

先ずRes.7,在日?野球の知識と何の関係があるのか?
知ってる日本語は在日だけか?実際在日は、日本で生まれ育ち教育を受け、全く日本国籍と同じだそうで、当人が言わねばわからないと書いてあった。意外とRes.7がそうだったりして、きっとそうなんだよ、だからうるさく書くんだよ。むやみに国籍を話題にするのは愚の骨頂、無意味。
同じくRes.7はこの掲示板で中国人も叩いたね。
王監督は中国籍、パスポートがそうです。
負けたらこの時とばかりに、待ってました、さあ中国人を叩こう
これに違いなかったりして。も少しで大恥かくところだった。
Res.6, だからあなた達は野球を知らないといってるのだ。
何度言ったら解るのか、野球だけでなくあらゆるスポーツ等見た事が無いようだ。だから韓国応援の団結力を非難するとは、嫉妬持ちの小心者。
それから野球試合と歴史や政治、何の関連があるのか?
思うのは勝手だが、それにこじつけるのはエゲツナイ。
解説者がいった「Baseball game has no boundary」(boundary=border)
カナダ初心者はまず英語は解らない、ただ自分の都合で全てを判断して叩く、それの繰り返し、何時学ぶのか?学びたくないのか?
これからのMLBでじっくり勉強すべし、
しかし、英語が理解できないとなると、元の木阿弥か
|
|
|
|
Res.9 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/03/22 14:40:41

一人自演 鼻くそへっぽこの登場だ!!
みなさんここのトピはトピ主から全て論破されて逃げた鼻くそへっぽこの一人劇場です。また在日に論破されるのが怖くて、在日はこないでね!とさ、、、、笑。 腰抜けヤロー再び現る
|
|
|
|
Res.10 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/03/22 14:56:07

↑は、このホスト志望の腐れ中国人です。
↓
<<日本のホストって どお? by ホストを夢みる若造Email from トロント 2006/01/30 00:19:41
<<こんにちは。 大学の夏休みの間に 東京で3ヶ月くらいホストやってお金貯めようかと思っている20歳の学生です。 自分の売りとしては 「年下の男」役が出来ることかと思います。
真面目でしっかりした面を持ちながら,ちょっと甘えん坊でお茶目なところもあり そんな所が俗に「可愛い」のではないかと 思っています。 あと
外見的にはメガネかけてますし,終わりかけてる 韓流スター風で 年上女性の受けはいいかと 思われます。(もともと凄く優しいし ヨン様的なオーラは出しているかと) 身長は高めです,礼儀も優しさも根性も兼ね備えております。 あとおさわりとか性サービス(?)も全然 可能です。
さて ゲボが出るような文章を書いてきましたが, この場をお借りしてお聞きしたいのは, 日本のホストのことを知っている方にお尋ねしたいのですが, こんなプロフの自分は その世界でやっていけますか?
またホストになる,及びホストの世界についてアドバイスなり批判なり忠告なり コメントを頂きたいです。 最後に,こんな自画自賛するような,自分を誇張し誇示する 文章を読んでいただき有難うございました。 >>
|
|
|
|
Res.11 |
|
by
:P
from
トロント 2006/03/22 17:31:41

RES8さんへ
こんなのどうでしょうか? さすが韓国の誇らしい応援ですね! 政治も絡めた抜け目ない団結力。つい嫉妬してしまいました(笑)
http://nandakorea.exblog.jp/i2
台湾パスポートでしょ? 台湾のおかげで日本は優勝したなんて言わないし、気も合うから台湾人が好き!決勝でアナウンサー言わなかったのかな?それとも英語がわからなかったのかな?
|
|
|
|
Res.12 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/03/22 17:46:55

Pさん、いつも情報ありがとう。楽しく見させてもらってます。
<<韓国には、「泣く子は餅を一つ多く貰える」という諺があるそうですが、国民が全て大声でぎゃぁぎゃぁ泣きわめいて、何とかして餅をせしめよう(=譲歩させよう)としているのが韓国の現状でしょうね。>>
↑これって笑えます。まさに韓国人を体現していますよね。嘘でも捏造でもギャ-ギャ-言えば、何とかなるって思ってるなんて、5歳児以下の低レベルですね。あまりにも低能なこの韓国人って、世界でも孤立するのわかるな。もしかして、韓国の宗主国だった「大清国」の中国も、結構韓国の事お荷物で嫌がってたんじゃないかな?(笑)
|
|
|
|
Res.13 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/03/23 10:29:42

中韓がこの世から消えたら、どれだけ世界平和に役立つかと思わずに入られません。もう顔を見るのもゾットする!!特に韓国人!!
|
|
|
|
Res.14 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/03/23 20:41:12

<だから韓国応援の団結力を非難するとは、嫉妬持ちの小心者。 >
はぁ?呆れてものが言えないよ!この言葉↑そっくりそのまま韓国人にお返ししますよ。どこまで日本人を妬んで無礼で下劣な振る舞いをしたら気が済むのか?世界中の笑い者になってるということがわからないの?まるでピエロだね。
|
|
|
|
Res.15 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/03/26 10:49:29

私はインドネシア人が消えるのがもっと良いと思います。
|
|
|
|
Res.16 |
|
by
正義の味方
from
モントリオール 2006/04/06 01:17:37

6日午前9時50分ごろ、東京都荒川区西日暮里のJR西日暮里駅構内のトイレ近くで、付近を警戒していた警視庁の警察官2人が、アジア系外国人とみられる不審な4人組の男に職務質問をしようとしたところ、4人組はホーム上に駆け上がり、うち1人が突然、催涙スプレーを噴射した。
この男はその場で取り押さえられ、包丁も所持していたことから傷害と銃刀法違反の現行犯で逮捕された。残りの3人は逃走した。逮捕された男は、自称韓国人の沈平根容疑者(38)で、同庁捜査3課は、韓国人武装スリ団とみて捜査を始めた。
催涙スプレーの影響で、職務質問しようとした57歳と52歳の巡査部長2人を含む計22人が目やのどなどに痛みを訴え、うち14人が病院に運ばれた。
巡査部長2人は気道のやけどで約1か月の重症。まかれたスプレーの成分は、唐辛子などに含まれる「カプサイシン」とみられる。
逃走した3人のうち、1人は45歳ぐらいで紺色のジャンパーを着ており、もう1人は30歳ぐらいで身長1メートル70〜75、3人目は刈り上げの短髪だったという。
同庁によると、沈容疑者は2002年4月、スリをしたなどとして、窃盗や銃刀法違反などの容疑で大阪府警に逮捕されたことがあるという。同課は、沈容疑者が強制退去後に再び不法入国していた可能性が高いとみている。
(読売新聞)
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20060406-00000005-yom-soci&kz=soci
|
|
|
|
Res.17 |
|
by
野球の次はサッカーでイチャモンです
from
バンクーバー 2006/04/14 06:33:50

川淵キャプテンの世界クラブ選手権プラン
<FIFA鄭副会長にことごとく握り潰された>
「FIFA クラブワールドチャンピオンシップ トヨタカップ」は昨年に引き続き、2006年大会もトヨタ自動車に協賛を頂くことになりました。それに伴い、大会名称も新たに「TOYOTA プレゼンツ FIFAクラブワールドカップ ジャパン 2006」に決定しました。(日本サッカー協会)
クラブ世界一を決める大会といえば、81年から24回続いた「トヨタカップ」(欧州と南米の各王者が日本で一発勝負)が有名だが、昨05年から「世界6大陸の各王者が“真の世界一”を目指す」ことになり、FIFA主催の「クラブワールドチャンピオンシップ(クラブ世界選手権)」に名称が変わった。
そして今年12月に再び日本で行われるが、トヨタカップの文字が消えた。
「今年に入ってFIFAが“大会名としてトヨタカップを使うな”と言ってきたのです。これまで数十億円もの協賛金を払い、トヨタカップという名前も定着。形態が変わっても協賛金を出し続け、自前で造った4万5000人収容の豊田スタジアム(愛知県豊田市)で決勝戦を開催したいと考えているトヨタは、カンカンに怒っている。
トヨタとサッカー界との関係を取り持ってきた大手広告代理店も、困惑しきりですよ」(消息通)
FIFAはクラブ世界選手権を「W杯と同格」にしたいので特定の企業名を避けたい——と考えたともっぱらだが、真相は違う。
「韓国サッカー協会会長でFIFAの副会長を務める鄭夢準氏の策略です」と某ベテランサッカー記者が続ける。
「鄭副会長は韓国の大財閥・現代グループ創始者の六男。当然、グループ内の基幹企業である現代自動車とも密接な関係がある。現代自動車は、日本国内にもディーラー網を広げ、アジア各国、欧州など世界中でクルマを売ろうとしている。そんな鄭氏にとって、ライバル会社のトヨタカップという名称はうっとうしかった。鄭氏が政治力を駆使し、トヨタカップ外しに成功したのです」
実際、クラブ世界選手権の大会組織委員会は当初、「名称はトヨタカップで問題なし」と発表した。さらに「開催国の日本に出場枠を与える」ことがFIFAの専門部会で決まったが、いずれもFIFA理事会で決定が覆った。それもこれも鄭氏のツルの一声でご破算になり、
日本サッカー協会・川淵キャプテンの面目は丸つぶれである。
ゲンダイ
http://gendai.net/?m=view&g=sports&c=040&no=21446
|
|
|
|
Res.18 |
|
by
無回答
from
エドモントン 2006/04/19 11:56:14

韓国なんて、相手にするのやめようよ!
|
|
|
|
Res.19 |
|
by
無回答
from
バンクーバー 2006/04/21 04:16:58

|
|
|
|
Res.20 |
|
by
無回答
from
あちこち 2006/04/21 07:28:22

レス19は何かを問題視しているみたいだけど...
.........
...............
........................
何が問題なんだ?わからん。
韓国国内で使うルールブックを韓国人が読み易いように韓国語に書き換えるのは、当たり前のことだよねぇ。
|
|
|
|
Res.21 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 08:42:04

問題というか、何をそこまで意地になって韓国語に直すのか、理解出来んということでしょ。俺にも理解出来ません。
だってそうでしょ。もし日本のルールブックをセーフを安全、アウトを死、ファールを場外、ナイターを夜間試合、とか日本語に直すとしたらおかしいと思わない?すッげー違和感!でしょ。
慣れ親しんできた用語をいまさら母国語に直すのって、ナショナリズム(愛国心ではない。ナショナリズムとの違いに注意!)以外の何者でもないんじゃないかな。
|
|
|
|
Res.22 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 09:09:10

たしか日本でも国語審議会が音頭取って外来語の日本語訳を進めているね。
これはどう?やっぱり意地だのナショナリズムだののなせる業かい?
だったら、よその国にイチャモンつける前に、自分の国でやってる事に待ったをかけるのが先じゃないかい?
|
|
|
|
Res.23 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 09:31:34

|
|
|
|
Res.24 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 09:41:06

レス23
国語審議会の活動が「日本でやってるのはわかりにくい外来語を見直す活動」ってのは知ってるよ。
振り返ってレス19のリンク先の記事を見てみようか。
「より分かりやすいハングルに改正する作業を進めている。」
とある。同じ活動じゃないか。
|
|
|
|
Res.25 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 09:56:26

オレはレス24ね。
レス23へ
「韓国の活動と全く異なる。」と仰ってますけど、韓国の活動をどういう活動だと思ったの?
そしてその根拠は何?
「全く異なる」とした根拠は、レス19のリンク先の記事の中にある?
もしアリなら、どの文言が根拠になったの?
もしナシなら、何を根拠に「全く異なる」といったの?
活動の趣旨を理解しているだろうあなたに御教示頂けると無上の喜びです。
|
|
|
|
Res.26 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 16:30:58

レス23です。
レス24、あなたは真面目にその質問をしているのですか?本当に違いがわからいのですか?
日本の活動で指摘する問題点
「一般になじみの薄い専門用語を不用意に使わないよう十分に注意する必要があります。ところが,外来語・外国語の使用状況を見ると,読み手の分かりやすさに対する配慮よりも,書き手の使いやすさを優先しているように見受けられることがしばしばあります」
韓国の活動で指摘する問題点
「日本式の漢字や英語が大部分を占める野球規則を、より分かりやすいハングルに改正する作業を進めている。」
まだわかりませんか?
日本
「英語を日本語表記しただけのものは意味がわかりにくいから日本語化する」
韓国
「漢字・英語表記のものをハングルに変える(文字の変更)+用語の変更」
まだわかりませんか?
日本
「意味が分からないから変える」
韓国
「漢字、英語だから変える」
わかりましたか?変更の理由が全く違うのです。
|
|
|
|
Res.27 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 17:35:22

レス24です。
レス23、あなた、目的と手段のちがいをわかってますか?
「日本式の漢字や英語が大部分を占める野球規則を、より分かりやすいハングルに改正する作業を進めている。」
の文章の、目的と手段がわかりますか?
目的=韓国人にとってよりわかりやすくする
手段=漢字英語をハングルに改正する
ではないですかねぇ?
オレは、韓国国内で韓国人が使う文書を韓国人にとってよりわかりやすくする事になんの問題もないと思うぞ。
目的と手段について、あなたがオレと違う理解をしているなら別ですけどね。
あなたの説明の
「漢字、英語だから変える」
では、漢字英語排除が目的と受け取れるが、なんでそんな理解になるのか、その根拠を示せますか?
|
|
|
|
Res.28 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 17:57:00

レス24です。
レス23へ簡潔な質問。
レス19のリンク先の記事に書かれている内容は、次の内のどれですか?
(1) 漢字英語だから、漢字英語表記をハングル表記に書き換える。(レス23の理解)
(2) 韓国人にとってわかりやすくしたいから、漢字英語表記をハングル表記に変える。(おれの理解)
(3) その他
その他の場合、レス19が問題視している点は何でしょうか?
|
|
|
|
Res.29 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 18:00:15

レス24です。
レス23への質問の一部訂正です。
レス19のリンク先の記事に書かれている内容は、次の内のどれですか?
(1) 漢字英語を排除したいから、漢字英語表記をハングル表記に書き換える。(レス23の理解)
(2) 韓国人にとってわかりやすくしたいから、漢字英語表記をハングル表記に変える。(おれの理解)
(3) その他
(1)の場合、漢字英語を排除したいとする根拠は何ですか?
(2)の場合、韓国人にとってわかりやすくする事の問題点はなんですか?
(3)の場合、レス19が問題視している点は何でしょうか?
|
|
|
|
Res.30 |
|
by
RES10=鼻くそへっぽこへ
from
無回答 2006/04/21 19:41:44

まじで鼻くそへっぽこだったんだ!!あんたどこにでもいるなマジで!!世界一暇人ニート鼻くそへっぽこに解明いたします!!(ちょっと長いけど。。。)
ところで、あんたが批判してる人のホスト志望の方に対して、揚げ足とっているようですが、別になんとも思わないのですが・・・一人で勝気になっているようですが、いい加減気づかせてあげようと思って教えてあげました!!(自作自演って言うのが落ちでしょうが)
素人でもあんたの素性が見えてきますわ!!ガキ!!でしょ!?
年齢的に。
ところで韓国でヤクザのことヤクザ(ジャ)といいます。なぜでしょう??その他いろいろこれがらみの言葉はにほんからきているそうですが。。。わかりますか??
|
|
|
|
Res.31 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 20:08:35

>Res.19
>戦時中の日本みたいですね。
戦時中の日本はバカなことをしていたね。
|
|
|
|
Res.32 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 20:11:22

韓国野球委員会が、日本式の漢字や英語が大部分を占める野球規則を、より分かりやすいハングル(韓国語)に改正するのは自由でしょう。
それにイチャモンつけてるヤツがおかしいということで終了。
|
|
|
|
Res.33 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 20:22:50

それは、日本のヤクザが韓国へ流れていったからです。汚い商売目的でね!!!
|
|
|
|
Res.34 |
|
by
:P
from
トロント 2006/04/21 20:27:22

名前も国名も漢字で書くのに、漢字が理解できない・・・愚民?? 理解できない文字で自分の名前を書くなんてどうなっての??
野球よりも名前と国名を変更するのが先でしょう。
|
|
|
|
Res.35 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 20:54:51

レス24です。
> 名前も国名も漢字で書くのに、漢字が理解できない・・・愚民??
日本式の漢字をハングルに書き換えるって、記事には書いてあるよ。
問題ある?
たとえば、中国式の漢字表記を日本で使ってたら((簡体中文を使うって意味じゃないよ)、やっぱりわかりづらいだろ?
書き直して当然じゃないか?
「東京站に火車が到了。」と書く場合と「東京駅に列車が着いた。」と書く場合では、日本人にとってどっちがわかりやすいかな?
|
|
|
|
Res.36 |
|
by
:P
from
トロント 2006/04/21 21:14:11

>日本式の漢字をハングルに書き換えるって、記事には書いてあるよ。 問題ある?
大問題です。野球なんかにかまってないで、名前と国名を先に帰るべきでしょう。なんせ理解できないんだから(笑)
>書き直して当然じゃないか?
はい、当然です!即刻すべてハングルに変えるべきです(笑)なんせ自分の名前の文字も理解できないんだから。
ちなみにちゃんと漢字を理解できれば日本式であれ中国式であれ韓国式であれ(そんなのあるのかな?)問題はありません。問題は韓国国民が・・・(以下略)
中国大使の言葉
「相当日本の漢語から取り入れており、中国の漢字ができて数千年来、最も変化の激しい時期となりました。例えば、法律、思想、原則、政策、そして物理、化学、数学などが挙げられます。 」
http://www.china-embassy.or.jp/jpn/sgxx/t189561.htm
|
|
|
|
Res.37 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 21:25:15

↑自分の名前の漢字は理解されてますが・・・
なんなら直接韓国のかたがたに聞いてみれば?憶測だけの発言はむなしいだけ・・・気をつけなはれ
|
|
|
|
Res.38 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 21:35:03

レス23です。
レス24さん、論点が変わってますよ。
あなたは、日本で行っているわかにくい外来語の見直しと、韓国の野球ルールブックのハングル化が同じ同じ活動だと主張したので、それは違うと俺は言っているのです。それをあなたはレス27で「ハングルへの変更に問題があるかないか」に論点を変えている。論点を変えるなら、それは別の議論になりますね。
レス35で変なことを主張していますね。日本式の漢字とありますが、韓国語は日本語、中国語が語源の言葉がたくさんある言語です。語源が韓国オリジナルではないというだけで、韓国語であることに違いはないのです。日本語でいうセーフやアウトのようにね。また、中国語の例を出されていますが、その例のように韓国の野球ルールブックは韓国人が理解しずらいものなのですか?それが変更の理由ですか?どこにそんなことが書いてありますか?違うと思いますが。ルールブックは韓国国内でこれまでずっと運用していたものなのですからね。
もし現行の韓国の野球ルールブックが理解しづらいものなら、それは日本の外来語見直しと同じ活動でしょう。でも記事からはそうはよみとれません。あくまでも、漢字、英語表記を漢字、英語だからハングルに変えようとしているだけと理解していますが。
レス29での質問の答えですが、
(1)さあわかりません。レス21は俺ですが、理解不能と書いています。
(2)問題はありませんし、問題があるとも書いた覚えはありません。
(3)レス19に直接聞いてください。
|
|
|
|
Res.39 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/21 23:23:23

レス24です。
> 論点が変わってますよ。
いや、変わってないと思うな。
おれの本旨は、レス19が何を問題としているのかわからないって事だよ。
日本がやっている事と同様の事を韓国がやろうとして何が問題なのかを問うているんだ。
だから、日本と韓国の活動が同様である事を示すために、国語審議会の活動を引き合いに出した。
国語審議会の活動と韓国のルールブック表記変えとを対比したのは、手段だよ。目的はレス19やレス21が問題や疑問を理解する事。
両者が違う事を説明してもらえれば、韓国のルールブック表記変えの問題点(または疑問点)が明らかになるかも知れないからね。
> あなたは、日本で行っているわかにくい外来語の見直しと、
> 韓国の野球ルールブックのハングル化が同じ活動だと主張したので、
> それは違うと俺は言っているのです。
おれは同じ活動だと思ってるよ。
だって、どちらもわかりづらい表記をわかりやすい表記に変える事が目的だもの。
違うなら違うで、あなたの説明を聞きたいな。
あなたはレス26で
> 日本「意味が分からないから変える」
> 韓国「漢字、英語だから変える」
と違いを示してるようだけど、説明不足でしょ。
日本の説明については、
(理由)意味が分からないから
(手段)変える。
目的がないけど推測するのは簡単だね。「わかり易くするため」だ。
韓国の説明については、
(理由)漢字、英語だから
(手段)変える
じゃ、目的は何だと思う?
レス19のリンク先の記事によれば、韓国は「より分かりやすいハングルに改正する」んですよ。
目的は「より分かりやすくする事」でしょ。
あなたは、レス21で
> 何をそこまで意地になって韓国語に直すのか、理解出来んという
> ことでしょ。俺にも理解出来ません。
と言ってますけど、「より分かりやすいハングルに改正する」って、あなたの理解力を超えるような難解な文ですかねぇ?
> ナショナリズム以外の何物でもないんじゃないかな。
なんてのは、思考が飛躍しすぎてないかい?
|
|
|
|
Res.40 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/22 02:20:25

レス23です。
論点は明らかに変わっています。読み返せば分かることです。あなたの頭の中では変わっていないのかもしれませんが、頭の中のことまで俺が知る由もありません。書いてあることは明らかに変わっています。
「両者が違う事を説明してもらえれば、」って散々説明しましたが、理解されていないようですね。
分かり易く例を出しましょう。
日本の活動の例
「ディスカッションのオブジェクティブは、今年度、コミットすべきセールスバリューのコンセンサスを得ることです。」
というのを、
「議論の目的は、今年度、確約すべきセールス額の合意を得ることです。」
とする活動。
韓国の野球ルールブック変更は、さらに進んで
「ぎろんのもくてきは、こんねんど、かくやくすべきせーるすがくのごういをえることです。」
という活動。
日本が、意味が分かりにくいものを分かり易くするという活動に対して、韓国の野球ルールブック変更は、意味は分かっているけど漢字、英語の言葉をハングルに置き換えようというもの。
わかります?この違い。何か、あなたはただ意地をはっているだけに見えるのですが・・・。
もし日本で、例えば野球のルールブックで漢字、英語の言葉(セーフ、アウトなど)を全部ひらがなに直しますということが起きたら、それってあなたには理解出来ます?俺には理解出来ないから理解不能と書いたんです。
ナショナリズムの意味はご存知ですか?愛国心との違いをご存知ですか?一度辞書を調べてください。意味が分かっているのにも関わらず、漢字、英語を除外するというのは、ナショナリズム以外の何者でもありません。
|
|
|
|
Res.41 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/22 02:50:11

「より分かりやすいハングルに改正する」については触れないの?
レス23さん。
|
|
|
|
Res.42 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/22 03:03:28

レス24です。
レス23、あなた、レス19のリンク先の記事読んでないだろ。
> 韓国の野球ルールブック変更は、さらに進んで
> 「ぎろんのもくてきは、こんねんど、かくやくすべきせーるすがくの
> ごういをえることです。」
> という活動。
それでもいいんじゃないか?韓国人にとってわかり易くなるんなら。
因みに、レス19のリンク先の記事では
> 「防御率」を「平均自責」に、「遠征試合」を「訪問試合」に改めるなど
と書いているよね。「防御率」を「へいきんじせき」に変えるとは書いてないよ。
この点を捉えて「ハングルに改正する」という表現が誤りだとするなら、そうかも知れないね。
> 日本が、意味が分かりにくいものを分かり易くするという活動に対して、
> 韓国の野球ルールブック変更は、意味は分かっているけど漢字、英語の
> 言葉をハングルに置き換えようというもの。
だから、意味はわかっていても、わかりづらいんだろ。
『より分かりやすいハングルに改正する』
をあなたはどう理解してるんだよ?
> 論点は明らかに変わっています。読み返せば分かることです。
> あなたの頭の中では変わっていないのかもしれませんが、頭の
> 中のことまで俺が知る由もありません。書いてあることは明ら
> かに変わっています。
おれが国語審議会の活動を対比例としてあげた理由を、全く理解できていないようだね。
|
|
|
|
Res.43 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/22 05:50:01

レス23です。
レス19のリンク記事は読みましたが。そういうあなたはその記事しか読んでないのでは。
より分かりやすいとは、わかるけど、さらに分かり易くするということです。日本の活動は、わかりにくいから分かり易くするのです。全然違うでしょ?まだわかりません?いい加減認めたらどうです?認める勇気もありませんか?
次に俺が理解不能という点について。この記事を読んでください。
http://japanese.chosun.com/site/data/html_dir/2005/10/26/20051026000055.html
ここに日本語や英語の不適切な表現とあるでしょ。つまりどういうことかというと、漢字や英語表現をハングルに置き換えると同時に、「防御率」や「遠征試合」はこれまで使用してきて意味はわかっているけど、韓国語らしくないから、そういうものを排除して韓国語に置き換えるということ。つまり、ルールブックから日本語色、英語色を徹底的に排除するということです。これって、ナショナリズム以外の何者でもないと俺は言ってるんです。
分かりやすさを考えるなら、数十年も運用してきて誰もが理解出来るルール、野球用語をいまさら変えることのほうがおかしい。
|
|
|
|
Res.44 |
|
by
alex rodriguez
from
バンクーバー 2006/04/24 01:43:17

shut the f*ck up you f*cking moron.
Japan only won because this tournament didn’t feature the best players.
and Korea won 2 out of 3 games against Japan.
what happened in Torino anyway?
so your country has 9 superb athletes and the rest of you are skinny f*cking small dicked pricks who can’t get any white pussy.
|
|
|
|
Res.45 |
|
by
:P
from
トロント 2006/04/24 20:26:55

|
|
|
|
Res.46 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/25 08:33:38

レス23へ
レス43のリンク先も読んでみたが...
レス43は「日本語や英語の不適切な表現があるでしょ」と、『日本語や英語の不適切な表現』の部分のみ抜き出しているが、恣意的だな。
リンク先の記事でも、韓国人にわかり易くする為が目的である事が示されている。
レス43の抜き出し部分の前後を引用すると次の通り。
>野球用語委員会はこれら不適切な表現を韓国語に直し、
>ファンにわかりやすく伝えることを目的に活動するという。
さて、レス43、「ファンにわかりやすく伝えることを目的に活動」というのは、漢字英語排除が目的ですか?
>まだわかりません?いい加減認めたらどうです?
認めるべきはリンク先の記事にある目的でしょうね。
・レス19のリンク先にある目的
「より分かりやすいハングルに改正する作業を進めている。」
・レス43のリンク先にある目的
「不適切な表現を韓国語に直し、ファンにわかりやすく伝えることを目的に活動する」
どちらの場合も、目的は「わかり易く」です。
記事に明記されているこれらの目的を、漢字英語排除が目的であると理解した思考過程を御説明頂ければ、レス23のご意見も理解できるかもしれませんね。
残念ながらこれまでのところ、レス23の投稿には、これらの明記されている目的に触れている箇所がまったくありません。唐突に『漢字英語排除』が現れ、その背景にナショナリズムがあるといった、投稿だけです。記事中の目的を敢えて避けているとも思える。
>認める勇気もありませんか?
誰かが何かを認めるべきとすれば、それは、あなたがあなたの恣意性を認めるべきでしょう。
レス24より
|
|
|
|
Res.47 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/26 05:11:16

レス23です。
レス24へ
まず、確認しておきます。あなたはレス22で
>たしか日本でも国語審議会が音頭取って外来語の日本語訳を進めているね。
これはどう?やっぱり意地だのナショナリズムだののなせる業かい?
だったら、よその国にイチャモンつける前に、自分の国でやってる事に待ったをかけるのが先じゃないかい?
と書きました。
それに対して俺は、
韓国・・・分かるものをより分かり易く
日本・・・分からないものを分かり易く
だから違うと主張しました。
まだ同じだと思いますか?それとも違うと認めますか?
まずこれに答えてください。
|
|
|
|
Res.48 |
|
by
無回答
from
無回答 2006/04/29 01:30:15

久しいなぁよって寄ってみよったら、又、オモロい御託、並べとんの。ほれ、御前等に土産もんじゃ。こいつ等、やんやか言うても憎気ないでな。純や雑種や、毛の色がどうや、ゆうべ、飯、何喰わはったにゃ、おお、猫になってもうた、喧しいのは人間だけよってにな。途中、ミンチになっとったら、あの中華料理店に誰かやったってぇな。かっぱらったモンやて、足付いた時は、まぁ、堪忍や。
∧⌒ ▼
/・ ・ヽ
( ●)⌒ θ
‥ )
∠ ∠ ⊆⊆ ....
|