英語を略して使うのはカッコイイ??
by
キキ
from
バンクーバー 2006/01/15 16:39:31
私の友達(日本人)は語学学校に行ってます。彼女とメールやチャットをしていると、必ず C U soon とか、4 U 等の略語だらけです。彼女はまだ英語を勉強し始めたばかりで、英語を伸ばす為にもメールなどは英語で書くと言ってきます。先日「その略語はどうかな・・・」と話をしてみました。すると彼女は「今流行っているんですよ!カッコイイですよね!!」って言うんです。本人が楽しんでいるのなら無理に「やめなよ」とは言いませんが、若い子の中では流行っているんですか?私はかっこいいとは思わないのですが、皆さんの意見を聞いてみたいです。
This is so typical.. it’s not just you. Basically everyone that studies english gets the english bug sooner or later. I personally find it a bit sick. I also can’t stand when not only do they abbreviate words but also take english words and turn them into katakana.... like オケー etc.. (that’s not a very good example as that word is almost japanese now... I’m sure you know what I mean)
Actually this is one of my biggest complaints about speaking to a jap. Instead of speaking natural japanese, they belittle me with taking works that aren’t at all japanese and turning them into katakana... drives me nuts...
I find it rude. In your case I would find it just annoying..