騙されたほうが悪いという表現あたっていますね。
騙されたほうは要は”You are stupid"でお金取られていたとしたら"Where is money?Money is gone" "なくなったお金に何も言うことはないだろ”みたいなニュアンスでしょうか?
29の方が言っているのは私はわかります。
私も騙すより騙されたほうが要はまぬけというレッテルが貼られてしまうんですよ。なくしても返ってこない、泥棒に車壊されたときに”Fuck you"ではなく" I fucked myself.なんですよね。
"人を攻めるより己に腹立てよ”