Go back to Japan とカナダ人に言われました。
by
おかめぐみ
from
ビクトリア 2013/08/31 23:24:41
今住んでいるアパートにアスペルガーの男子(G3)が住んでいます。うちの息子たち(G1&K)に攻撃(チェイス&バイクでバイクにぶつけるなど)をするようになり何度かその父親に夫と一緒にその事実を伝えていました。何かあったらまた言ってくれといっていたこともあり今日も同じようなことが起こったので私1人でkeep watching him.と伝えました。そしたらいろいろの言い訳ののち、Go back to Japan!と怒鳴られドアを閉じられました。その方はアジアの方の奥さんがいるのに、何だか、レイシズムを感じてしまいました。同じような経験のあるかた、また今後のつきあいのtipsをシェアーしてください。
>今住んでいるアパートにアスペルガーの男子(G3)が住んでいます。うちの息子たち(G1&K)に攻撃(チェイス&バイクでバイクにぶつけるなど)をするようになり何度かその父親に夫と一緒にその事実を伝えていました。何かあったらまた言ってくれといっていたこともあり今日も同じようなことが起こったので私1人でkeep watching him.と伝えました。そしたらいろいろの言い訳ののち、Go back to Japan!と怒鳴られドアを閉じられました。その方はアジアの方の奥さんがいるのに、何だかレイシズムを感じてしまいました。同じような経験のあるかたまた今後のつきあいのtipsをシェアーしてください
どう言うかは普段の人付き合いと相手方の状況と性格によるので、誰も回答は出来ないと思います。
自分も最初にトピ読んだ時に、Keep watching himはないよーと感じました。
命令口調だし、相手への思いやりが感じられない自己中でキツい一言だなと思いました。
Go back to Japanという返答もキツいと思いますが、相手はトピ主さんの一言が相当ショックだったのでは。
だからといって、その言葉は許容範囲内だとは思いませんが。
I hate to say this but...
I'd appreciate it if you could....
I understand how hard it is for you, but....
I am not accusing you or anything, but I feel like I should let you know that...
この類の言葉をある程度ストックしておくのがいいですよ。
そして最後は If there is anything I can do to help, let me know.
Res.24
by
無回答
from
バンクーバー 2013/09/07 10:57:41
>問題を起こした子供に対して、I'll keep watching you" ってちょっと怖いですね。。。
「暴力アスペ」という言葉を耳にした…なんて、いちいちこんなところに書くこと自体に、トピ主さんのデリカシーの有無を考えさせられます。アスペルガーや高機能自閉症のお子さんを持つ親御さんが、そんなコメを見てどれほど不快で悲しい気持ちになるか、お分かりになりませんか。「watch your child」とか「control your child」なんてのも、自閉症やいわゆる「精神病」と診断された子供の親御さんは、毎日のように浴びせられているフレーズです。我が子が「普通」であることが当たり前な人に対して「障害児の親の苦労を知れ」というのは無理な事でしょうし、我が子を守らなければという「マザー・ベア」的な反応もわかるのですが、今の時代、この国でそういう対応をしてしまうようでは、周囲の人たちに非難されても仕方ないのでは? 先方の親御さんと学校には「これこれこういうことがあった」と客観的事実のみをお伝えするのみに留め、あとはご自分とお主人でできる限りお子さんの安全を守るのが賢い対応に思えますが。
↑はーーーーーーーーーーーーーーーーーーー!?
移民や帰化している人に「Go home!」とか言ったら、カナダですよ。(笑)
それなので「Go home!」は家になりますよ。(笑)
「母国へ帰れ!」と言いたかったら、「Go back to your home country!」ですよ!
知り合いでトピ主さんの母国を日本と知っていたら、「Go back to Japan!」でOKですよ。
恥ずかしいコメントをする前に、もっと英語を勉強しましょうね。(笑)