jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
仕事・求人@その他都市
人と人との出会いは大切にしたいですよね。カナダのその他都市での仕事、求人に関する情報ならこちらへどうぞ。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.4092
☆英日ゲーム翻訳者☆
by Gameloft from モントリオール 2018/04/05 19:23:58

Leader in the development and publishing of mobile games, Gameloft® has established itself as one of the top innovators in its field since 2000. Gameloft creates games for all digital platforms and with an audience of 113 million monthly users offers via Gameloft Advertising Solutions a unique level of visibility and involvement to advertisers. Gameloft operates its own established franchises such as Asphalt®, Order & Chaos, Modern Combat and Dungeon Hunter and also partners with major rights holders including Universal, Illumination Entertainment, Disney®, Marvel®, Hasbro®, Fox Digital Entertainment, Mattel® and Ferrari®. Gameloft distributes its games in over 100 countries and employs 5,700 people worldwide. Gameloft is a Vivendi company. All trademarks referenced above are owned by their respective trademark owners.

At Gameloft Montreal, you’ll be working with the world’s best game developers. Our studio has developed, and continues to develop, hit titles that include the Dungeon Hunter, Modern Combat and Gangstar series.

Job Description

We are currently looking for an Editor/Revisor – Japanese/English. This person will work within a team responsible for the translation and editing of game content, press releases and other varied internal documents.

From the beginning of your adventure with us, you will be tasked with:

- Translating text from English into Japanese. Please note that there is a substantial amount of editing to be done on texts already written in Japanese.
- Showing adaptability and flexibility, as well as the ability to make effective use of all available resources, are key to this role.
- Game-testing makes up a significant portion of the workload.

****

Experience and qualifications:

-BA in literature, translation or equivalent
-Prior experience in translation
-Bilingual (Japanese-English spoken/written)
-Excellent communication skills and an appreciation for the subtleties of language and grammar
-Able to do precise, accurate work under pressure, and prioritise work load in order to meet varying deadlines
-Proficient with Microsoft Office Suite
-Familiarity with video games and/or wireless technology an asset
-The candidate will be a native Japanese speaker or equivalent.
-Must like testing video games on a daily basis.
And above all, motivation and a passion for your work!

以下サイトよりCVをご送付ください(選考テスト・200ワード程度の英文志望動機を添付)。
https://www.smartrecruiters.com/Gameloft/743999668387913-redacteur-rice-reviseur-e-japonais-anglais-japanese-english-editor-revisor?oga=true

仕事・求人@その他都市トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network