jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.864
戸籍謄本そして翻訳
by MS from 無回答 2005/09/11 22:43:14

こんにちわ。現在移民申請準備中なのですか、わからないことが山ほどあります。経験者の方教えてください!
まず、この投稿の中に出生証明書を提出…という一文を見つけたのですがそれは戸籍謄本のことでしょうか?それとも出生証明書というのが別に存在し、それも必要ということでしょうか?
それからタイトル通り、翻訳についてですが、みなさんはどのように翻訳されましたか?別トピで自分たちでして領事館で証明書をだしてもらったというのや弁護士さんに頼んだ、または本人以外(プロでない人)にしてもらって、その人のサインと一筆、そして身分証明をそえて領事館で証明書を申請したというのを見ました。が・・・現在カナダ国内のどの領事館からも離れた場所に住んでおり、最寄のトロントに行くにも飛行機もしくは来るまで20時間ほどかかります。仕事の都合もあり(もちろんお金の都合もあり。。。)、とても領事館にいけそうにありません。他にはどんな方法があるのでしょうか?来週から日本に緊急帰国することになったので日本で用意できればとも思ったのですが、翻訳証明というのは日本の場合どこにとりにいけばよいのでしょう?ネットで翻訳(証明書つき)の代行をしてくれる企業もみつけましたが、そういったところでも問題ないのでしょうか…。
教えていただけると大変ありがたいです。

Res.1 by みみ from カナダ 2005/09/12 07:29:02

戸籍謄本が出生証明書と結婚証明書(既に婚姻届を提出していてその事実が戸籍に記載されているなら)のかわりになります。
 私の場合、必要書類の翻訳は友人の翻訳家にお願いしました。公証はカナダ領事館でしてもらいました。公証してもらうにも予約しなくてはならず、私達は申し込んでから2週間後の日付を指定されました。公証時には翻訳してくれた人とカナダ人である主人が出向かなくてはなりませんでした。ちなみに、私の戸籍がある市では英語の戸籍謄本を発行してくれるので、戸籍謄本の英訳は必要ありませんでした。ただし、これにも1週間ほど時間がかかりました。
 急遽日本に帰国とのこと、お忙しいと思いますが頑張ってください。本当に時間的に余裕がないのなら公証までしてくれる日本のプロの翻訳家に頼むといいかもしれません。ちなみに私が翻訳してもらったのは、添付書類として提出した学校等の卒業証書、過去の収入を証明する源泉徴収票です。ちなみにこれらは私が必要と思って提出したものですので、必ずいるものかどうかはわかりません。  
Res.2 by MS from 無回答 2005/09/12 11:05:44

早速の返答ありがとうございます。思ったより大変そうです…。自分の市に英語の謄本を出してくれるか確認してみます。それができないようであれば領事館にはどうもいけそうにないのでやはりプロの方に相談してみようと思います。  
Res.3 by ガメラ from バンクーバー 2005/09/12 13:41:32

私は日本で戸籍の翻訳を、翻訳会社にお願いしました。インターネットで探したので、正直ものすごく不安でした。戸籍を送らなくてはいけませんからね。しかしその翻訳会社はとても親切に対応してくれて、認証にも行ってもらったので私はただ届くのを待つだけでした。認証を含めて13500円ぐらいだったと思います(はっきり覚えていません)。自分で仕事を休んだり、交通費をかけて認証に行く事を考えたら、そんなに高くない値段だったと思っています。  
Res.4 by ガメラ from バンクーバー 2005/09/12 14:15:25

Res3です。メール頂ければ私の頼んだ翻訳会社のウェブサイトをお教えするので、問い合わせてみてはいかがですか?  
Res.5 by yoko from バンクーバー 2005/09/12 15:05:48

 横から失礼します。
翻訳を自分で行い、領事館で公証をしてもらおうと思っていたのですが、申請する謄本の本人が翻訳して、本人が公証しに領事館へ行くのではダメなのでしょうか?
 すっかり自分ひとりでできるものと思っていたのですが・・・勘違いですか?どなたか教えてください!領事館に行く前に確かめたいです。宜しくお願いします。  
Res.6 by 無回答 from 無回答 2005/09/13 04:21:17

レス5さんへ、

出生、結婚証明書の為の戸籍謄本の翻訳は自分でなさって、自分で領事館で認証できましたよ。
前の方もおっしゃるように予約が必要で費用が確か4300円位かかったと
思います。  
Res.7 by yoko from バンクーバー 2005/09/13 06:56:54

Res.6さんへ
 そうですよね!できますよね!
ちょっと、混乱してしまいました。ありがとうございます。  
Res.8 by yoko from バンクーバー 2005/09/13 07:02:10

ちなみにRes.6さんは、日本円で金額を書かれていますが、日本で申請したのですか?私はバンクーバーで申請するので、きっと料金は違いますよね?  
Res.9 by 無回答 from 無回答 2005/09/14 01:14:24

私は日本の領事館でしていただきました。
そうですねバンクーバーはシステムがちょっと違うかもしれません。
私も認証の前に大使館に連絡をとって確認できたのでyokoさんも
バンクーバーの領事館に直接連絡をとって確認すると確実ですね。  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network