jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.8539
戸籍謄本の翻訳
by 初心者 from バンクーバー 2011/02/23 12:42:05

これから移民申請を行う者です。とても初歩的な事かもしれませんが教えてください。

戸籍謄本を翻訳する場合ですが、書式は原本と同じ書式にするのでしょうか?
それとも書式は特に問わないのでしょうか?

よろしくお願いします。

Res.1 by アート from その他 2011/02/23 19:22:54

翻訳会社に依頼して、原本通りに翻訳がされていて、翻訳証明書がきちんと発行されるものであれば問題はないかと思います。
Res.2 by 初心者 from バンクーバー 2011/02/23 19:56:32

トピ主です。

知人に個人で翻訳の仕事をしている人がいるのですが、そういった方に翻訳してもらうより
やはり翻訳会社にお願いした方がいいのでしょうか?

皆様はどのようにしてらっしゃいますか?


よろしくお願いします。
Res.3 by 無回答 from 無回答 2011/02/23 20:04:28

移民申請用に必要な出生証明書だったら日本領事館でしてくれますよ。
値段は14ドルだったかな?
Res.4 by osaka from 日本 2011/02/23 20:06:36

プロで証明書を付けたら確実だとおもいますよ。
私は兵庫県の小川さんにおねがいしましたよー
多分海外からでも大丈夫ですよ。
http://hirojimu.xsrv.jp/koseki/pri.html
もしかしたらlee<私からの紹介>と言えば5%off になるかもです。

ちなみに 実家戸籍<4人>
     私戸籍 <一人>で9350円くらいでいけましたよ。
よかったら詳しくブログにかいてるので、見てみてください♪
「大阪系 嫁 カナダファミリークラス」ででてきますよー
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2011/02/23 21:18:36

私はつい最近スキルドワーカーの書類を出したばかりです。
バンクーバーからですが、値段や評判など自分なりにリサーチして、
私も日本の小川さんにお願いしました。
仕事は早くて正確で丁寧だし、移民申請のための戸籍翻訳についても慣れているので、
本当にオススメです。
後から源泉徴収票の翻訳もお願いしたところ割引して下さいました。
5人分の戸籍謄本と改製原戸籍の翻訳で\15,000くらいだったと思います。
私は、公証もつけた為にニューヨークからバンクーバーの郵送費用もかかったので、
少しコストがかさみました。(ちなみに、翻訳証明があれば公証は無しでも大丈夫です。)
参考にしてみて下さい!

Res.6 by 無回答 from バンクーバー 2011/02/26 12:17:34

もしバンクーバーにいるのでしたら
http://www.stibc.org/page/home.aspx
ここで探してみては?
値段もそんなにかわらないと思います。 郵送も必要ないので安心かと思います。
Res.7 by 無回答 from バンクーバー 2011/02/26 22:55:06

皆さま

こんばんは。
私も申請に向け準備を始めてる者です。

来月日本に帰る予定なので、日本で用意出来る書類などは
持って帰って来ようと思っているのですが、戸籍謄本などは
無犯罪証明などと違って期限などはありませんでしょうか。

コンサルタントなど通さず自分自身で申請しようと思っているので
皆さまの知恵をお貸し頂けると幸いです。

宜しくお願いします。
Res.8 by osaka from 日本 2011/02/28 16:38:32

こんにちは
確かではないのですが、私の記憶では
無犯罪証明書 は3ヶ月で
戸籍類は    6ヶ月だったような気がします。

申請がんばってくださいね♪
Res.9 by 無回答 from 無回答 2011/02/28 20:30:24

私は自分で翻訳、書式は自由な感じで問題なく移民しました。
昔はここにけいさんというすごく詳しい方がいて色々答えてくれていたんですよね。
2007年ごろには↓のようなトピもあって、助けられました。
http://bbs.jpcanada.com/log/5/3942.html
Res.10 by レス7 from バンクーバー 2011/02/28 22:37:37

皆さま

ありがとうございます。
戸籍なども自分で翻訳して大丈夫なのですね。

これからもまた何かあれば教えて下さい。

宜しくお願いします。
Res.11 by osaka from 日本 2011/02/28 23:08:02

なに移民ですか?
ガイドにプロによる翻訳<国外申告ファミリークラス>
とあったとおもうのですが。
Res.12 by 無回答 from バンクーバー 2011/03/01 08:38:23

移民の種類によって、違うのかもしれませんがファミリークラスの場合、最近はプロの方による翻訳でないと返却される、ということを聞きました。

以前は自分で翻訳して領事館で翻訳証明を出してもらえばOKだったそうですが今では返却され、改めて翻訳家が翻訳したものの再提出を求められるそうです。絶対に再提出を要求される、とはいえませんが安全策を取って最初からプロにお願いしたほうがいいのではと思います。

また、Res 9の方がリンクを貼ってくださってますが2007年と今では必要書類も変更になってます(改正源戸籍謄本のことなど)のでもう一度、きちんと調べられた方がいいと思いますよ。
Res.13 by 無回答 from 無回答 2011/03/09 18:52:57

Res3の方と同様、戸籍謄本を日本領事館で翻訳してもらいました。一週間ぐらいで郵送されましたよ。戸籍謄本で出生証明書も作ってもらえます。
Res.14 by 無回答 from 無回答 2011/03/09 19:00:14

面倒なのが職歴証明書や学校の成績、卒業証書などの訳でした。高校のは英語の先生にお願いしてやってもらいました。
Res.15 by 無回答 from 無回答 2011/03/18 15:56:56

戸籍謄本に期限などあるのでしょうか?
以前に日本から取り寄せて専門家に翻訳して頂いていたんですが、今回書類作成で必要になりました。
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network