jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.8085
戸籍謄本&改製原戸籍謄本 の翻訳について
by from バンクーバー 2010/05/18 22:52:44

教えて下さい。
ファミリークラスで移民をしようとしています。
マニュアルに戸籍謄本&改製原戸籍謄本の翻訳が必要と書いてあります。電話で確認した所、専門の翻訳が必要といわれました。自分、家族の翻訳はダメとの事。
お勧めの翻訳してくれる所を教えて下さい。

過去の、コメントを確認した所、自分で翻訳し、日本大使館に持って行き、バース サティフィケードを出してももらいはんこうを押してもらった?と。専門の翻訳は要らないのですか?

ご存知の方教えて下さい。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2010/05/18 23:41:32

バースサティフケイトとは別に戸籍謄本と改正原戸籍の翻訳したものを送る必要があります。
過去のコメントで見たのは、自分で翻訳し、大使館にて翻訳証明を発行してもらったという事ではないでしょうか?
色々大変だと思いますが、頑張って下さい。  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/05/19 09:03:13

私はこの翻訳会社を使いました。
http://hirojimu.xsrv.jp/koseki/

料金はページ数によって変わると思いますが、私の場合は速達料金を合わせて12500円でした。
対応も早いし丁寧だしよかったですよ。  
Res.3 by 無回答 from バンクーバー 2010/05/19 16:14:10

領事館でやってもらえるんじゃないんですか?  
Res.4 by from バンクーバー 2010/05/20 00:00:52

重要な情報ありがとうございます。
メールで問い合わせしてみました。
書類を集めるのにすごい時間が掛かりますが、徐々に集まって来ました。ありがとうございました^^  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network