jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7800
ファミリークラス国外申請 戸籍謄本・出生証明の翻訳について
by 謄子 from 日本 2010/01/13 04:15:21

ファミリークラス、国外申請を予定している者です。

提出書類の中に、戸籍謄本・出生証明がありますが、
日本には出生証明が無い為、戸籍謄本を出生証明に替えて
使用しますよね?
そこで、翻訳を頼む時「出生証明としての翻訳」と
「戸籍謄本の翻訳」をそれぞれ別の書式に頼みましたか?
それとも、1つの翻訳の中に上記2つの内容をまとめましたか?

経験談、お聞かせください。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2010/01/16 23:08:04

「戸籍謄本」と「改製原戸籍」を一冊ずつ、それぞれ翻訳してもらったものを、提出しましたよ  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2010/01/17 00:00:38

私はバンクーバーの日本領事館で出生証明を取得しました。
発行された出生証明は英文でしたので、翻訳の必要はありませんでした。

戸籍謄本と改製原戸籍の翻訳のみ必要だったので依頼しました。  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network