jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7686
戸籍謄本、改正原戸籍謄本の翻訳について
by neco from バンクーバー 2009/11/17 15:31:58

こんにちわ。現在、ファミリークラスの国外申請の準備をしているnecoと申します。
CICのガイドで、戸籍謄本、改正原戸籍謄本の翻訳が必要ということを知り焦っています。
じつは、カナダへ発つ前に、出生証明書と婚姻証明書のことは知っていましたので、日本で戸籍謄本(結婚後と前)を取得し、バンクーバーのカナダ大使館で英訳したものを発行してもらいました。
しかし、改めてガイドを読むと戸籍謄本、改正原戸籍謄本の翻訳が必要なことを知り、焦っています。
ちなみに、改正原戸籍謄本は手元にないので、日本にいる親に取りよせて送ってもらう予定です。
また、戸籍謄本の翻訳は結婚前のものか、結婚後のものを翻訳するのでしょうか?
ぜひ、バンクーバーの翻訳会社をご存じであればぜひ教えて頂きたいと思います。
よろしくお願い致します。

Res.1 by 無回答 from 無回答 2009/11/17 16:29:03

東京オフィスになってから定期的に同じ質問がたちますね…

過去ログや現行ログ(○月国外申請の分)など読んでます?
あなたが求めている答えが全て書かれていますよ。
 
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network