jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7419
戸籍謄本の翻訳の提出
by S from バンクーバー 2009/07/08 07:20:00

コモンローで移民申請中の者です。東京オフィスから戸籍謄本の提出を求められました。翻訳をプロの方に依頼し、オリジナルの翻訳とcertified copyをいただきました。できればオリジナルを自分で保管しcertified copyを提出する方が良いよとそちらでアドバイスされたのですが、コピーで大丈夫なのか不安です。
みなさんはどちらを提出されていますか?教えてください。

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/07/08 08:34:56

コピーの提出じゃ意味ないでしょ?
コピーを保管するんですよ!  
Res.2 by S from バンクーバー 2009/07/08 17:43:55

トビ主です。
やぱりそうなんですか。翻訳会社の方がオリジナルは何かあった場合のために手元に保管しておいたほうが良い。とおっしゃってて、それもそうかなーと思ったのでこちらで質問させていただきました。ご回答ありがとうございます  
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network