jpcanada.comについて / 広告募集中 / jpcanada.com トップ

注意事項:当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、利用規約に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ(アイコンの説明もあります)
No.7112
戸籍謄本の翻訳
by 無回答 from バンクーバー 2009/03/05 15:04:12

最近、申請または永住権を獲得された方で、戸籍謄本の(出生証明)翻訳を自分でされた方見えますか?
会社に依頼をしたいのですが、謄本が手元になく、日本の家族も長期留守で、田舎で領事館に行くのも今は無理な状況です。
手元に来るまでに相当時間がかかりそうなので、翻訳は自分でした方が手元に来るまでの時間を節約できる!?かしら、と思いまして。
過去ログは拝見しましたが、大丈夫だった方はいらっしゃいますか?

Res.1 by 無回答 from バンクーバー 2009/03/07 13:02:35

up です  
Res.2 by 無回答 from バンクーバー 2009/03/07 17:10:26

自分で翻訳しても大丈夫だったという過去トピも読みましたが結局私は業者に頼みました。
それが一番安全と思ったからです。
 
Res.3 by 無回答 from 無回答 2009/03/10 05:05:48

確かに過去ログで大丈夫だったという方が沢山見えますが…
ガイドにはしっかり「認証翻訳」であることが明記されているのに、自分で翻訳をしようと思う気が知れません。  
Res.4 by 無回答 from バンクーバー 2009/03/10 08:34:22

↑又それでOKが出ることも信じられません。  
Res.5 by 無回答 from バンクーバー 2009/03/10 08:49:31

過去の成功率(経験談)はどうであれ、自分でリスク負うの?
そこまで貧乏なら仕方ないのかな。。。

 
カナダへの道(移民申請)トップ 新規投稿 jpcanada.com トップ
Supported by Spencer Network