jpcanada.comについて
/
広告募集中
/
jpcanada.com トップ
注意事項:
当サイトのコンテンツをご利用いただく全ての方は、
利用規約
に同意したものとみなします。
このサイトの掲示板は情報交換やコミュニケーションが目的で設置されています。投稿内容の信憑性については、
各個人の責任においてご判断下さい。全ての投稿において、投稿者には法的な責任があることをご認識ください。
また、掲示板上で誹謗・中傷を受けた場合は、速やかにサイト管理者までご連絡をお願いいたします。
→連絡先
カナダへの道(移民申請)
カナダのワークビザ、カナダ移民、カナダ移住、結婚移民、カナダ市民権申請。
カナダに住む為の手続きに関する話題はここで情報交換しましょう。
新規投稿される方は、こちらへ
(アイコンの説明もあります)
No.7093
2人の関係を証明する手紙について
by
とし
from
無回答
2009/02/26 05:51:47
友達に2人の関係を証明する手紙を書いてもらおうと思っているのですが、日本語の場合私自身で翻訳してもいいのでしょうか?でも、封を開けてしまったら、誰が書いてもばれないような気もするのですが、みなさんはどうされましたか?
英語の手紙でも封を開けて、現物をすぐ読めるような形で提出されましたか?
Res.1
by
無回答
from
無回答
2009/02/26 06:05:25
自分で翻訳してサインだけしてもらいました。封はつけませんでした。
でも、友達の手紙はあまり効果がないらしいです。友達なら頼めばなんだって書いてくれるでしょうから。
親や大家さんなど親類や公共関係の人に頼む方がいいでしょう。
Res.2
by
無回答
from
無回答
2009/02/26 12:14:39
↑そう。仕事のボスとか、ひどい話ですが、えらければ偉いほど良いと政府に言われました。私はちなみに、友達1通、自分の両親・家族、旦那の両親・家族、移民局で働いている方(運よく彼がご近所さんだった)、税理士さん、と弁護士さんに書いてもらいました。 弁護士さん曰く、多いほうが良いと。。 封はせずにぜんぶ集めてクリップでとめて提出しました。
Res.3
by
無回答
from
バンクーバー
2009/03/02 01:37:00
コモンロー申請ですか?結婚移民なら、手紙はさほど重要じゃないと聞きました。念のため私は夫(カナダ人)の母親に1通だけ書いてもらいましたが、それで十分でした。
多ければ確かに安心だと思いますが、信頼できる人から1通あれば要件は満たしています。友達、というのは確かにあまり効果はないです。親、親戚、職場のボス、が良いでしょう。
Res.4
by
無回答
from
無回答
2009/03/02 04:25:58
私も(日本人の場合は)英文で書いた物にサインだけしてもらいました。(コモンロー申請)
提出したのは双方の親から、双方の親類から、双方の友人の6通です。
形式は全て同じで初めて会った日、その後どのように関っていたか(どの位頻繁に会っていたかなど)等で「二人は間違いなくパートナー同士」、もし質問があるようなら下記に連絡下さいと必ず連絡先(住所、電話、メール)を記入しました。連絡があった人はいないようですが。
Res.5
by
無回答
from
バンクーバー
2009/03/03 18:39:01
弁護士を通してのコモンロー国外申請の者です。
弁護士さんいわく、手紙、あまり意味がないそうです。
手紙をつけるくらいなら、2人の関係を示すような写真を
アルバム風にアレンジしてたくさん添付したほうが、
好感が持たれるらしいです。
Res.6
by
無回答
from
バンクーバー
2009/03/03 18:42:07
手紙だったら何とでも書けるからですかね?
カナダへの道(移民申請)トップ
新規投稿
jpcanada.com トップ